Paroles et traduction Mina Harker - Fort Von Mir - Acoustic Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fort Von Mir - Acoustic Version
Форт Фон Мир - Акустическая Версия
Ich
kann
nicht
Schlafen
Я
не
могу
спать,
Ich
liege
wach
Лежу
без
сна.
Ich
bin
allein
Я
совсем
одна,
Die
stunden
fliehen
Часы
бегут,
Sie
ziehen
nur
an
mir
vorbei
Они
просто
идут
мимо.
Ich
kann
nicht
verstehen,
dass
du
gehst
Я
не
могу
понять,
что
ты
ушёл.
Ich
werde
dich
immer
vermissen
Я
всегда
буду
скучать.
Warum
bist
du
fort,
ohne
mich
Почему
ты
ушёл
без
меня?
Das
Band
zwischen
uns
ist
zerrissen
Наша
связь
разорвана.
Fort
von
mir
Вдали
от
меня,
Fort
von
mir
Вдали
от
меня,
Für
immer
mein
Навеки
мой.
Heute
Nacht
geb
ich
dich
nicht
frei
Этой
ночью
я
не
отпущу
тебя,
Heute
Nacht
will
ich
bei
dir
sein
Этой
ночью
я
хочу
быть
с
тобой.
Fort
von
mir
Вдали
от
меня,
Ich
kann
nicht
Leben
Я
не
могу
жить,
Ohne
dich,
sterbe
ich
Без
тебя
я
умру,
Gedanken
reiche
mir
nicht
aus
Мыслей
недостаточно,
Ich
will
dich
Я
хочу
тебя.
Ich
fühl
diese
Macht,
die
dich
greift
Я
чувствую
эту
силу,
что
держит
тебя,
Sie
lässt
dich
nicht
an
meiner
Seite
Она
не
пускает
тебя
ко
мне.
Ich
seh
dich
im
Dunkel
der
nacht,
sie
zieht
dich
hinaus
in
die
Weite
Я
вижу
тебя
в
ночной
тьме,
она
увлекает
тебя
вдаль.
Fort
von
mir
Вдали
от
меня,
Fort
von
mir
Вдали
от
меня,
Für
immer
mein
Навеки
мой.
Heute
Nacht
geb
ich
dich
nicht
frei
Этой
ночью
я
не
отпущу
тебя,
Heute
Nacht
will
ich
bei
dir
sein
Этой
ночью
я
хочу
быть
с
тобой.
Fort
von
mir
Вдали
от
меня,
Ich
kann
nicht
mehr
Lieben
Я
не
могу
больше
любить,
Denn
ich
lieb
nur
noch
dich
Потому
что
я
люблю
только
тебя.
Ich
kann
nicht
mehr
Atmen
Я
не
могу
больше
дышать,
Ich
muss
auch
fort
zum
Licht
Мне
тоже
нужно
идти
к
свету.
Fort
von
hier
Прочь
отсюда,
Fort
von
hier
Прочь
отсюда,
Für
immer
mein
Навеки
мой.
Heute
Nacht
bin
ich
endlich
frei
Этой
ночью
я
наконец-то
свободна,
Heute
Nacht
werd
ich
bei
dir
sein
Этой
ночью
я
буду
с
тобой.
Fort
von
hier
Прочь
отсюда.
Fort
von
hier
Прочь
отсюда,
Wir
sind
vereint
Мы
вместе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lennart Max Bernatzky,, Alexander Witte,, Miles Ion Koumaris,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.