Mina - Abban-dono - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mina - Abban-dono




Abban-dono
Abban-dono
Morale a terra, crolla il pavimento
Morale on the ground, the floor collapses
Da quanto ho pianto affogo dentro il mio silenzio
From how much I've cried, I'm drowning in my silence
Ma del silenzio non sono mai stanca
But I'm never tired of silence
A parte quando rido, ballo o canto
Apart from when I laugh, dance or sing
Mi piacerebbe diventare suono
I would like to become a sound
Per non avere forma, sesso pensiero
To have no form, sex or thought
Perché pensare troppo m'ha ingannato
Because thinking too much has deceived me
E penso a troppe cose a cui tenevo
And I think about too many things I cared about
Sì, ogni tanto ti penso
Yes, I think about you every now and then
Chissà se fai lo stesso tu (stesso tu)
I wonder if you do the same (the same you)
Sì, ogni tanto mi perdo
Yes, I lose myself every now and then
Ma è inutile perché
But it's useless because
Ritorno sempre a te
I always come back to you
E poi non è importante l'esperienza
And then experience is not important
Se nell'amore conta solo la mancanza
If the only thing that matters in love is absence
E me ne sto fregando anche del cielo
And I don't even care about heaven
Perché è un assedio la tua lontananza
Because your distance is a siege
Sì, ogni tanto ti penso
Yes, I think about you every now and then
Chissà se fai lo stesso tu (stesso tu)
I wonder if you do the same (the same you)
Sì, ogni tanto mi perdo
Yes, I lose myself every now and then
Ma è inutile perché
But it's useless because
Ritorno sempre a te
I always come back to you
Mi hai sempre chiesto se ti amo o no
You always asked me if I loved you or not
Io prendevo tempo per non dirti no
I would take my time so as not to say no
Normale che adesso non t'importi più
It's normal that now you don't care anymore
Mi chiedo però se mi amassi tu
But I wonder if you loved me
Ti ho esasperato coi problemi miei
I have exasperated you with my problems
A volte, lo ammetto, trascuravo i tuoi
Sometimes, I admit, I neglected yours
Sincero del tutto non sei stato mai
You were never completely sincere
In fondo ti amavo e adesso lo sai
After all, I loved you and now you know it





Writer(s): Daniele Magro, Saturnino Celani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.