Paroles et traduction Mina - Distanze (2001 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Distanze (2001 Remastered Version)
Расстояния (2001 Remastered Version)
Si
incurva
il
monte
all'insu,
lì
c'è
più
vento
Изгибается
гора
на
западе,
там
больше
ветра
Rosso
un
trattore
lassù
arranca
lento
Красный
трактор
там
медленно
взбирается
E
quella
nebbia
che
sale
è
sempre
uguale
И
этот
поднимающийся
туман
всегда
одинаков
Aspetta
il
bacio
del
sole
e
se
ne
va.
Ждет
поцелуя
солнца
и
исчезает.
Si
apron
per
noi,
sotto
di
noi,
distanze
Открываются
для
нас,
под
нами,
расстояния
Ecco
che
già
magico
va
l'istante.
Вот
уже
магическим
становится
мгновение.
Come
una
danza
che
si
snoda
va
il
pensiero
da
te
Как
танец,
что
извивается,
мысль
моя
идет
к
тебе
E
già
ogni
nodo
si
riannoda,
resti
parte
di
me
И
каждый
узел
снова
завязывается,
ты
остаешься
частью
меня
E
ci
si
annulla
dentro
un
vento
che
vento
non
è
И
мы
растворяемся
в
ветре,
который
и
не
ветер
вовсе
Insieme,
insieme
Вместе,
вместе
Gialla,
una
ghianda
sta
qui
nella
mia
mano
Желтый
желудь
лежит
здесь,
в
моей
руке
Gli
occhi
sfacciati
che
hai
tu
stanno
lontano
Твои
дерзкие
глаза
где-то
далеко
Sotto
i
miei
piedi
una
zolla,
tu
tra
la
folla
Под
моими
ногами
ком
земли,
ты
в
толпе
Sembra
impazzita
la
molla
tra
me
e
te
Словно
пружина
сошла
с
ума
между
мной
и
тобой
Si
apron
per
noi,
sotto
di
noi,
distanze
Открываются
для
нас,
под
нами,
расстояния
Ecco
che
già
magico
va
l'istante,
Вот
уже
магическим
становится
мгновение,
Come
una
danza
che
si
snoda
va
il
pensiero
da
te
Как
танец,
что
извивается,
мысль
моя
идет
к
тебе
E
già
di
ogni
nodo
si
riannoda,
resti
parte
di
me
И
каждый
узел
снова
завязывается,
ты
остаешься
частью
меня
E
ci
si
annulla
dentro
un
vento
che
vento
non
è
И
мы
растворяемся
в
ветре,
который
и
не
ветер
вовсе
Insieme,
insieme
Вместе,
вместе
E
poi
la
sera
noi
due,
stretti
vicini
И
потом
вечером
мы
вдвоем,
близко
друг
к
другу
Guardiamo
un
volto
che
va
tra
gli
abbaini
Смотрим
на
лицо,
мелькающее
в
мансардных
окнах
Facile
il
fuoco
che
porta
una
coperta
Легко
разжечь
огонь,
который
дарит
тепло
одеяла
Tu
che
ti
senti
più
esperto
e
sbagli
già.
Ты,
чувствующий
себя
более
опытным,
уже
ошибаешься.
Si
apron
per
noi,
sotto
di
noi,
distanze
Открываются
для
нас,
под
нами,
расстояния
Ecco
che
già
magico
va
l'istante.
Вот
уже
магическим
становится
мгновение.
Come
una
danza
che
si
snoda
va
il
pensiero
da
te
Как
танец,
что
извивается,
мысль
моя
идет
к
тебе
E
già
ogni
nodo
si
riannoda,
resti
parte
di
me
И
каждый
узел
снова
завязывается,
ты
остаешься
частью
меня
E
ci
si
annulla
dentro
un
vento
che
vento
non
è
И
мы
растворяемся
в
ветре,
который
и
не
ветер
вовсе
Insieme,
insieme
Вместе,
вместе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROBERTO SOFFICI, LUIGI ALBERTELLI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.