Paroles et traduction Mina - Domande (2001 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Domande (2001 Remastered Version)
Questions (2001 Remastered Version)
Chiedi
all'amore,
ma
non
lo
sa
Ask
love,
but
it
doesn't
know
Quando
finisce
se
tornerà
When
it
ends
if
it
will
return
È
una
canzone
con
due
refrain
It's
a
song
with
two
choruses
È
una
partita
di
chemin
It's
a
game
of
chemin
Se
chiederai
che
cosa
accadrà
If
you
ask
what
will
happen
Lui
non
risponde,
lui
non
lo
sa
He
doesn't
answer,
he
doesn't
know
Se
chiederai
la
tranquillità
If
you
ask
for
peace
Lui
non
può
darne,
non
ne
ha
He
can't
give
it,
he
doesn't
have
it
Né
tempo
né
sesso
né
età
Neither
time
nor
sex
nor
age
C'è
per
lui,
lei,
noi
e
anche
per
te
There
is
for
him,
her,
us
and
also
for
you
Dolcissimo,
senza
pietà
Very
sweet,
without
pity
Che
non
sa,
non
sa,
non
sa
Who
doesn't
know,
doesn't
know,
doesn't
know
Cosa
sarà,
come
sarà
What
it
will
be,
how
it
will
be
Solo
bugie
ti
risponde
Only
lies
answer
you
Come
la
nebbia
sorprende
Like
the
fog
surprises
you
Chiedi
all'amore,
lui
ti
dirà
Ask
love,
it
will
tell
you
Quando
è
il
momento,
prende
o
ti
dà
When
the
moment
is,
it
takes
or
gives
you
Ruba
i
tuoi
giorni,
torna
e
va
via
It
steals
your
days,
returns
and
leaves
Ti
fa
parlare
in
poesia
It
makes
you
speak
in
poetry
È
gioia
e
un
po'
malinconia
It's
joy
and
a
bit
of
melancholy
Ci
sarà
anche
per
te
It
will
also
be
there
for
you
Ti
tocca,
ti
trasformerà
It
touches
you,
it
transforms
you
Ma
non
sa,
non
sa,
non
sa
But
it
doesn't
know,
it
doesn't
know,
it
doesn't
know
Cosa
sarà,
come
sarà
What
it
will
be,
how
it
will
be
Domande
(Ti
fa
parlare
così)
Questions
(It
makes
you
talk
like
that)
Solo
bugie
ti
risponde
(Ti
risponde)
Only
lies
answer
you
(It
answers
you)
Ti
prende
(Non
sai
cosa
sarà)
It
takes
you
(You
don't
know
what
it
will
be)
Come
la
nebbia
sorprende
(Ti
risponde)
Like
the
fog
surprises
you
(It
answers
you)
Domande
(Non
sai
cosa
sarà)
Questions
(You
don't
know
what
it
will
be)
Solo
bugie
ti
risponde
Only
lies
answer
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Riccardo Borghetti, Franco Serafini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.