Paroles et traduction Mina - Guapparia
Scetateve,
guagliune
'e
mala
vita,
Scetateve,
guagliune
'и
mala
vita,
ca
e
'tussecosa
assai
'sta
serenata:
Ca
e
'tussecosa
очень'
это
Серенада:
i'
songo
'o
nammurato
'e
Margarita
"Сонго"
или
"наммурат"
и
"Маргарита"
ch'e
'a
femmena
cchiu
bella
d"a
Nfrascata.
Что
это
за
женщина,
что
она
красивая.
L'aggio
purtato
'o
capo
cuncertino,
"Аггио
пуртато"
или
мыс
cuncertino,
p"o
sfizio
'e
me
fa
sentere
canta...
П
"О",
и
я
слышу
пение...
M'aggio
bevuto
nu
bicchiere
'e
vino,
M'aggio
пил
ню
бокал
' и
вино,
pecche
stanotte
'a
voglio
tusseca...
Сегодня
вечером
я
хочу
туссеку...
Scetateve,
guagliune!
Скетатеве,
гульюне!
'e
mala
vitaE
accumparuta
'a
luna
all'intrasatto
"И
mala
vitaE
accumparuta"
к
Луне
в
интрасатте
pe'
lle
da
'o
sfizio
è
me
vede
distrutto:
Pe
'lle
da'
o
прихоть
меня
видит
уничтожено:
pe'
chello
ca
'sta
femmena
m'ha
fatto,
Я
не
знаю.,
vurria
ca
'a
luna
se
vestesse
'e
lutto...
Vurria
ca
'a
luna
se
одета'
и
траур...
Quanno
se
ne
venette
a'
parte
mia,
Когда
он
пришел
ко
мне,,
ero
'o
cchiu
guappo
'e
vascio
'a
Sanita...
Я
был
"o
cchiu
guappo"
и
"vascio"
в
Саните...
Mo
c'aggio
perzo
tutta
'a
guapparia
Mo
c'aggio
perzo
alla
' a
guapparia
cacciatemmenne
a
dint"a
suggita...
- А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-а-а!..
Scetateve,
guagliune
'e
mala
vita!
Скетатевы,
беды
и
беды!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolfo Falvo, Libero Bovio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.