Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il testamento del capitano
The Captain's Will
E
il
capitan
della
compagnia,
And
the
captain
of
the
company,
E
l′è
ferito,
sta
per
morir,
He's
wounded,
about
to
die,
Ghe
manda
a
dire
ai
suoi
alpin
He
sends
word
to
his
alpine
soldiers
Perché
lo
vengano
a
ritrovar.
To
come
and
find
him.
I
suoi
alpini
ghe
mandano
a
dire
His
alpine
soldiers
send
word
to
him
Che
non
han
scarpe
per
camminar,
That
they
have
no
shoes
to
walk
with,
O
con
le
scarpe
o
senza
scarpe
Either
with
shoes
or
without
shoes
I
miei
alpini
li
rivoglio
qua.
I
want
my
alpine
soldiers
back
here.
Cosa
comanda
sior
capitano
What
do
you
command,
Captain,
Che
noi
adesso
semo
arrivà,
Now
that
we
have
arrived?
Ed
io
comando
che
il
mio
corpo
And
I
command
that
my
body
In
cinque
pezzi
sia
taglià.
Be
cut
into
five
pieces.
Il
primo
pezzo
alla
bandiera,
The
first
piece
to
the
flag,
Secondo
pezzo
al
battaglione,
The
second
piece
to
the
battalion,
Il
terzo
pezzo
alla
mia
mamma
The
third
piece
to
my
mother
Che
si
ricordi
del
suo
figliol,
So
she'll
remember
her
son,
Il
quarto
pezzo
alla
mia
bella
The
fourth
piece
to
my
beloved
Che
si
ricordi
del
suo
primo
amor,
So
she'll
remember
her
first
love,
L'ultimo
pezzo
alle
montagne
The
last
piece
to
the
mountains
Che
lo
fioriscan
di
rose
e
fior,
Which
shall
bloom
with
roses
and
flowers,
L′ultimo
pezzo
alle
montagne
The
last
piece
to
the
mountains
Che
lo
fioriscan
di
rose
e
fior.
Which
shall
bloom
with
roses
and
flowers.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.