Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il testamento del capitano
Завещание капитана
E
il
capitan
della
compagnia,
А
капитан
нашей
роты,
E
l′è
ferito,
sta
per
morir,
Он
ранен,
умирает,
Ghe
manda
a
dire
ai
suoi
alpin
Послал
он
весточку
своим
альпийцам,
Perché
lo
vengano
a
ritrovar.
Чтобы
пришли
проститься
с
ним.
I
suoi
alpini
ghe
mandano
a
dire
Альпийцы
ему
отвечают,
Che
non
han
scarpe
per
camminar,
Что
нет
у
них
обуви,
чтоб
идти,
O
con
le
scarpe
o
senza
scarpe
В
обуви
или
без
обуви,
I
miei
alpini
li
rivoglio
qua.
Хочу
я
видеть
здесь
своих
альпийцев.
Cosa
comanda
sior
capitano
Что
прикажете,
синьор
капитан,
Che
noi
adesso
semo
arrivà,
Мы
прибыли
к
вам
сейчас,
Ed
io
comando
che
il
mio
corpo
А
я
приказываю,
чтобы
тело
мое
In
cinque
pezzi
sia
taglià.
На
пять
частей
разрезали.
Il
primo
pezzo
alla
bandiera,
Часть
первую
— нашему
знамени,
Secondo
pezzo
al
battaglione,
Вторую
часть
— родному
батальону,
Il
terzo
pezzo
alla
mia
mamma
Часть
третью
— моей
маме,
Che
si
ricordi
del
suo
figliol,
Пусть
помнит
она
своего
сына,
Il
quarto
pezzo
alla
mia
bella
Четвертую
часть
— моей
милой,
Che
si
ricordi
del
suo
primo
amor,
Пусть
помнит
она
свою
первую
любовь,
L'ultimo
pezzo
alle
montagne
Последнюю
часть
— горам,
Che
lo
fioriscan
di
rose
e
fior,
Пусть
цветут
они
розами
и
цветами,
L′ultimo
pezzo
alle
montagne
Последнюю
часть
— горам,
Che
lo
fioriscan
di
rose
e
fior.
Пусть
цветут
они
розами
и
цветами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.