Paroles et traduction Mina - Lacreme napulitane (2001 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lacreme napulitane (2001 Remastered Version)
Neapolitan Tears (2001 Remastered Version)
Mia
cara
madre,
My
dear
mother,
Sta
pe
trasì
Natale
Christmas
is
coming
E
a
stà
luntane
cchiù
me
sape
amaro
And
being
away
makes
it
even
more
bitter
Comme
vurria
allummà
duie
tre
biangale
How
I
wish
I
could
light
two
or
three
candles
Come
vurria
sentì
nu
zampugnaro!
How
I
wish
I
could
hear
a
bagpipe
player!
E
le
ninne
mieie
facitele
o
presepio
And
my
lullabies
sing
them
at
the
nativity
scene
E
a
tavola
miettite
o
piatto
mio
And
at
the
table
set
my
plate
Facite
quanno
è
a
sera
d'a
Vigilia
Do
it
when
it's
Christmas
Eve
night
Comme
si
mmiezzo
a
vuie
stesse
pur'io
As
if
I
were
there
with
you
E
nce
ne
costa
lacreme
st'America
And
this
America
costs
us
tears
A
nuie
napulitane
To
us
Neapolitans
Co'
nuie
ca
nce
chiagnimmo
'o
cielo
'e
Napule
As
we
cry
for
the
sky
of
Naples
Comme
è
amaro
stu
ppane!
How
bitter
is
this
bread!
Mia
cara
madre,
My
dear
mother,
Che
ssò,
che
ssò
'e
dinare?
What
are,
what
are
holidays?
Pe
che
se
chiagne
a
Patria
nun
so
niente
Why
do
we
cry
for
our
homeland,
I
don't
know
Mo
tengo
quacche
dollaro
e
me
pare
Now
I
have
a
few
dollars
and
it
seems
like
Ca
nun
so
stato
maie
tanto
pezzente!
I
have
never
been
so
poor!
Ma
sonno
tutt'e
notte
'a
casa
mia
But
I
dream
of
my
home
every
night
E
d'e
criature
mieie
ne
sento
'a
voce
And
I
can
hear
the
voices
of
my
children
Ma
a
vuie
ve
sonno
comme
a
'na
Maria
But
to
you
I
am
like
a
Mary
Nt'e
state
'mpietto
'nnato
figlio
'ncroce.
In
summer
with
her
son
on
the
cross.
E
nce
ne
costa
lacreme
st'America
And
this
America
costs
us
tears
A
nuie
napulitane
To
us
Neapolitans
Co'
nuie
che
ce
chiangimmo
o
cielo
'e
Napule
As
we
cry
for
the
sky
of
Naples
Comme
è
amaro
stu
ppane!
How
bitter
is
this
bread!
M'avite
scritto
You
wrote
to
me
Che
Assuntulella
chiamma
That
little
Assunta
calls
Chi
l'ha
lassata
e
sta
luntana
ancora
For
the
one
who
left
her
and
is
still
far
away
Che
v'aggia
a
dì?
Si
'e
figlie
vonno
'a
mamma
What
can
I
tell
you?
If
the
children
want
their
mother
Facitela
turnà
chella
signora
Make
that
lady
come
back
Ma
no,
nun
torno.
Me
ne
resto
fore,
But
no,
I
won't
go
back.
I'll
stay
out,
E
resto
a
faticà
pe
tutte
quante.
And
I'll
keep
working
for
all
of
you.
E
s'aggio
perso
patria,
casa,
onore
And
if
I
have
lost
country,
home,
honor
I
sò
carne
'e
maciello:
so
emigrante
I
am
the
flesh
of
a
butcher:
I
am
an
emigrant
E
nce
ne
costa
lacreme
st'America
And
this
America
costs
us
tears
A
nuie
napulitane
To
us
Neapolitans
Co'
nuie
che
ce
chiangimmo
o
cielo
'e
Napule
As
we
cry
for
the
sky
of
Naples
Comme
è
amaro
stu
ppane!
How
bitter
is
this
bread!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BOVIO, BONGIOVANNI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.