Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lascia
che
il
tuo
cuore
questa
notte
voli
via
Lass
dein
Herz
diese
Nacht
davonfliegen
Sulle
grandi
ali
di
una
piccola
poesia
Auf
den
großen
Flügeln
einer
kleinen
Poesie
Lascia
che
si
stacchi
da
quel
corpo
che
non
sa
Lass
es
sich
von
dem
Körper
lösen,
der
nicht
weiß
Quanta
strada
ha
fatto
fino
a
qua
Welchen
Weg
es
bis
hierher
zurückgelegt
hat
Lascia
che
la
mente
ceda
il
posto
all'anima
Lass
den
Verstand
der
Seele
Platz
machen
Lascia
che
l'incanto
tocchi
la
tua
verità
Lass
den
Zauber
deine
Wahrheit
berühren
Troverai
le
tue
ragioni
e
ti
stupirai
Du
wirst
deine
Gründe
finden
und
dich
wundern
Capirai
l'amore
cosa
fa
Du
wirst
verstehen,
was
die
Liebe
bewirkt
Per
una
notte
amare
con
passione
è
semplice
Für
eine
Nacht
ist
es
einfach,
leidenschaftlich
zu
lieben
Volersi
bene
nella
vita
è
più
difficile
Sich
im
Leben
zu
mögen,
ist
schwieriger
Per
poi
scontrarsi
e
rincorrere
i
ricordi
ormai
ingialliti
Um
dann
zusammenzustoßen
und
den
vergilbten
Erinnerungen
nachzujagen
Nell'immagine
di
una
fotografia
e
Im
Bild
einer
Fotografie
und
Fare
a
pugni
con
la
nuda
realtà
Mit
der
nackten
Realität
zu
kämpfen
Prendere
a
calci
tutto
quello
che
non
va
Alles
zu
treten,
was
nicht
funktioniert
Per
un
verdetto
senz'appello
Für
ein
Urteil
ohne
Berufung
Che
il
destino
ha
riservato
a
chi
Das
das
Schicksal
für
diejenigen
bereithält
Nella
vita
sconti
non
ne
ha
avuti
Die
im
Leben
keine
Rabatte
hatten
Non
ne
ha
chiesti
e
non
ne
avrà
Keine
verlangt
haben
und
keine
haben
werden
Lascia
che
il
tuo
cuore
si
consoli
a
una
bugia
Lass
dein
Herz
sich
mit
einer
Lüge
trösten
Lascia
che
ci
creda
come
fosse
un'agonia
Lass
es
daran
glauben,
als
wäre
es
eine
Agonie
Lascia
che
la
mente
lasci
il
passo
all'anima
Lass
den
Verstand
der
Seele
weichen
Lascia
che
l'amore
voli
via
Lass
die
Liebe
davonfliegen
Per
una
notte
amare
con
passione
è
semplice
Für
eine
Nacht
ist
es
einfach,
leidenschaftlich
zu
lieben
Volersi
bene
nella
vita
è
più
difficile
Sich
im
Leben
zu
mögen,
ist
schwieriger
Per
poi
scontrarsi
e
rincorrere
i
ricordi
ormai
ingialliti
Um
dann
zusammenzustoßen
und
den
vergilbten
Erinnerungen
nachzujagen
Nell'immagine
di
una
fotografia
e
Im
Bild
einer
Fotografie
und
Fare
a
pugni
con
la
nuda
realtà
Mit
der
nackten
Realität
zu
kämpfen
Prendere
a
calci
tutto
quello
che
non
va
Alles
zu
treten,
was
nicht
funktioniert
Per
un
verdetto
senz'appello
Für
ein
Urteil
ohne
Berufung
Che
il
destino
ha
riservato
a
chi
Das
das
Schicksal
für
diejenigen
bereithält
Nella
vita
sconti
non
ne
ha
avuti
Die
im
Leben
keine
Rabatte
hatten
Non
ne
ha
chiesti
e
non
ne
avrà
Keine
verlangt
haben
und
keine
haben
werden
E
mentre
il
cuore
si
consola
Und
während
sich
das
Herz
tröstet
La
ragione
non
perdona
Verzeiht
der
Verstand
nicht
La
misera
fine
di
un
amore
Das
elende
Ende
einer
Liebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Maio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.