Mina - Llevate Ahora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mina - Llevate Ahora




Llevate Ahora
Take Me Now
Y mientras fumo espero con una sonrisa
And as I smoke, I wait with a smile
Estoy sentada aquí, no tengo prisa
I'm sitting here, I'm in no hurry
Te escucho, dime si dirás siempre lo mismo
I'm listening to you, tell me if you'll always say the same thing
me haces el amor pero con egoísmo
You make love to me, but selfishly
Y si alguien escuchase nuestras discusiones
And if someone were to hear our arguments
Diría "ella es cretina y él no tiene cojones"
They'd say "she's a fool and he's got no balls"
Oh... cuántas mentiras dices, dónde te he encontxado
Oh... how many lies you tell, where did I find you
En que maldito día contigo he tropezado
On what cursed day did I stumble upon you
Lo sabes que te miro y ya no te deseo
You know that I look at you and I don't desire you anymore
Devuélveme mis llaves, olvídate de mis besos
Give me back my keys, forget my kisses
No quiero ya tocarte no quiero ya ni verte
I don't want to touch you anymore, I don't even want to see you
Tumbarme en nuestra cama donde te sientes fuerte
Lying in our bed where you feel strong
No hay nada que decir no hay nada ya que hacer
There's nothing left to say, there's nothing left to do
Si nuestros corazones se quieren perder
If our hearts want to get lost
No hay nada que decir no hay nada ya que hacer
There's nothing left to say, there's nothing left to do
(¿hola? ¿me llamas?)
(hello? you call me?)
Llévate ahora
Take me now
Tu vida a otra parte, tus maletas, tus cafes
Take your life elsewhere, your suitcases, your coffees
Llévate ahora
Take me now
Las flores de mentira con tus celos, tus manías
The fake flowers, your jealousy, your obsessions
Y vete
And go
Vete ahora lejos de
Go away from me now
Llévate el amor que nos ha unido y que no fue nunca amor
Take the love that united us and was never really love
Y mientras fumo miro sin ninguna prisa
And as I smoke, I watch without any hurry
Que ya estás en la puerta y finjo una sonrisa
That you're already at the door and I fake a smile
"Perdóname otra vez" en tu mirada leo
"Forgive me again" I read in your eyes
Después te vas de aquí y así ya no te veo
Then you go from here and that way I won't see you again
Desaparecerás, no dejarás ni rastro
You'll disappear, you'll leave no trace
En nuestro amor abstracto recordaré tu rostro, dolerá
In our abstract love I'll remember your face, it will hurt
No hay nada que decir, no hay nada ya que hacer
There's nothing left to say, there's nothing left to do
Si nuestros corazones se quieren perder
If our hearts want to get lost
No hay nada que decir, no hay nada ya que hacer
There's nothing left to say, there's nothing left to do
(¿Hola? Te dejo mensajes y ¡no me llamas nunca!)
(Hello? I leave you messages and you never call me!)
Llévate ahora
Take me now
Tu vida a otra parte, tus maletas, tus cafés
Take your life elsewhere, your suitcases, your coffees
Llévate ahora
Take me now
Las flores de mentira con tus celos, tus manías
The fake flowers, your jealousy, your obsessions
Y vete
And go
Vete ahora lejos de
Go away from me now
Llévate el amor que nos ha unido que no ke nunca amor
Take the love that united us and was never really love
Llévate ahora
Take me now
Tu vida a otra parte, tus maletas, tus cafés
Take your life elsewhere, your suitcases, your coffees
Llévate ahora
Take me now
Las flores de mentira con tus celos, tus manías
The fake flowers, your jealousy, your obsessions
Y vete
And go
Vete ahora lejos de
Go away from me now
Llévate el amor que nos ha unido y que no fue nunca amor
Take the love that united us and was never really love
Y mientras fumo espero con una sonrisa
And as I smoke, I wait with a smile
Estoy sentada aquí, no tengo prisa.
I'm sitting here, I'm in no hurry.





Writer(s): Mila Ortiz Martin, Stefano Borgia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.