Mina - Non ci sono emozioni (2001 Remastered Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mina - Non ci sono emozioni (2001 Remastered Version)




Cominciare a cercare un perché
Начать искать почему
Delle motivazioni
Мотивов
Per convincersi bene che in te
Чтобы убедить себя хорошо, что в вас
Non ci sono emozioni
Нет эмоций
E trovarsi da capo con te
И снова с тобой
A cercare occasioni
Искать возможности
E tuffarsi nel poco che è in te
И погрузиться в то немногое, что в вас
Senza farsi illusioni.
Без иллюзий.
Ogni giorno quel poco che è in me
Каждый день, что мало во мне
Ti vorrebbe vicino
Он хотел бы, чтобы Вы были рядом
Si riduce a una briciola
Сводится к крошке
Non basta a un uccellino.
Мало одной птички.
Senza più inutili pretese
Без лишних претензий
Ti parlerò,
Я поговорю с тобой,
Da sopra un cumulo di scuse
Сверху куча извинений
Ti lascerò.
Я оставлю тебя.
Sono cose fatte così
Такие вещи
Poi capirai,
Тогда вы поймете,
Adesso vai.
А теперь иди.
Le pretese che hai su di me
Претензии, которые вы имеете на меня
Eran la mia passione
Они были моей страстью
E pensare che un tempo per te
И думать, что время для вас
Non sentivo ragione.
Я не чувствовал себя правым.
Mi sentivo più bella che mai
Я чувствовала себя красивее, чем когда-либо
E scorreva in un fiume
И текла рекой
Quell'amore che adesso non vuoi
Той любви, которую ты сейчас не хочешь
Senza più dilazione.
Больше никаких отсрочек.
Senza più inutili attese
Без лишних ожиданий
Te lo dirò,
Я скажу тебе,
Da sopra un cumulo di scuse
Сверху куча извинений
Ti lascerò.
Я оставлю тебя.
Sono cose fatte così
Такие вещи
Poi capirai,
Тогда вы поймете,
Adesso vai.
А теперь иди.
E di nuovo ogni giorno con te
И снова каждый день с тобой
Non ha senso nemmeno
Это даже не имеет смысла
Sopportarsi alla meglio perché
Терпеть себя лучше, потому что
No, non torna il sereno.
Нет, безмятежный не возвращается.
E lasciarsi dicendo che poi
И позволить себе сказать, что тогда
Resteremo amici
Мы останемся друзьями
Se lo dicono tutti, anche noi
Если все так говорят, мы тоже
Soli sì, ma nemici.
Одни да, но враги.





Writer(s): MASSIMILIANO PANI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.