Mina - Non ci sono emozioni (2001 Remastered Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mina - Non ci sono emozioni (2001 Remastered Version)




Non ci sono emozioni (2001 Remastered Version)
Нет эмоций (версия 2001 года, ремастеринг)
Cominciare a cercare un perché
Начать искать причину,
Delle motivazioni
Какие-то мотивы,
Per convincersi bene che in te
Чтобы убедить себя, что в тебе
Non ci sono emozioni
Нет никаких эмоций.
E trovarsi da capo con te
И снова оказаться с тобой,
A cercare occasioni
Искать возможности,
E tuffarsi nel poco che è in te
И окунуться в то немногое, что в тебе есть,
Senza farsi illusioni.
Не питая иллюзий.
Ogni giorno quel poco che è in me
Каждый день то немногое, что во мне,
Ti vorrebbe vicino
Хочет быть рядом с тобой,
Si riduce a una briciola
Превращается в крошку,
Non basta a un uccellino.
Не хватает даже птичке.
Senza più inutili pretese
Без лишних претензий
Ti parlerò,
Я поговорю с тобой,
Da sopra un cumulo di scuse
Из-за горы оправданий
Ti lascerò.
Я тебя оставлю.
Sono cose fatte così
Так уж вышло,
Poi capirai,
Потом поймешь,
Adesso vai.
А сейчас уходи.
Le pretese che hai su di me
Твои претензии ко мне
Eran la mia passione
Были моей страстью,
E pensare che un tempo per te
И подумать только, что когда-то ради тебя
Non sentivo ragione.
Я теряла рассудок.
Mi sentivo più bella che mai
Я чувствовала себя прекраснее всех,
E scorreva in un fiume
И текла рекой
Quell'amore che adesso non vuoi
Та любовь, которую ты теперь не хочешь,
Senza più dilazione.
Без промедления.
Senza più inutili attese
Без лишнего ожидания
Te lo dirò,
Я тебе скажу,
Da sopra un cumulo di scuse
Из-за горы оправданий
Ti lascerò.
Я тебя оставлю.
Sono cose fatte così
Так уж вышло,
Poi capirai,
Потом поймешь,
Adesso vai.
А сейчас уходи.
E di nuovo ogni giorno con te
И снова каждый день с тобой
Non ha senso nemmeno
Не имеет смысла даже,
Sopportarsi alla meglio perché
Терпеть друг друга кое-как, потому что
No, non torna il sereno.
Нет, небо не прояснится.
E lasciarsi dicendo che poi
И расстаться, сказав, что потом
Resteremo amici
Мы останемся друзьями.
Se lo dicono tutti, anche noi
Если все так говорят, то и мы,
Soli sì, ma nemici.
Одни, да, но враги.





Writer(s): MASSIMILIANO PANI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.