Paroles et traduction Mina - Nostalgias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
emborrachar
mi
corazon
Хочу
я
сердце
напоить
вином,
para
apagar
un
loco
amor
Забыть
хочу
безумную
любовь,
que
mas
que
amor
es
un
sufrir
Ведь
эта
страсть
- одни
лишь
муки,
y
aqui
vengo
para
eso
И
я
пришла
сюда,
чтоб
в
эти
сутки
pà
borrar
antiquos
besos
Забыть
твои
поцелуи,
en
los
besos
de
otra
boca.
В
поцелуях
других
губ.
Si
su
amor
fue
flor
de
un
dia
Любовь
прошла,
как
мимолётный
сон,
porque
causa
es
siempre
mia
Но
почему
же
я
всё
ещё
пленён,
esta
cruel
preocupacion.
Тревога
сердце
мне
терзает?
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
Хочу
я
пить
за
нас
с
тобою,
para
olvidar
mi
obstinacion
Забыть
хочу
любовь
свою,
y
mas
la
vuelvo
a
recordar.
Но
лишь
сильней
её
я
вспоминаю.
Nostalgias
de
escuchar
su
risa
loca
Ностальгия
по
твоему
смеху,
y
sentir
junto
a
mi
boca
И
поцелуям
твоим,
как
пламя,
come
un
fuego
su
respiracion,
Дыханию
твоему
рядом.
Angustia
de
sentirme
abandonada
Боль
одиночества,
тоска,
y
pensar
que
otra
a
su
lado,
Ведь
скоро
ты
другой
будешь
с
лаской,
pronto,
pronto
le
hablara
de
amor.
Скоро,
скоро
о
любви
шептать.
Hermana,
yo
no
quiero
rebajarme,
Сестра,
я
не
хочу
унижаться,
ni
pedirle,
ni
llorarle,
ni
decirle
Умолять,
плакать,
признаваться,
que
no
puedo
mas
vivir.
Что
больше
не
могу
так
жить.
Desde
mi
triste
soledad
В
печали
одиночества
моей
vere
caer,
las
rosas
muertas
Увядшие
розы
юности
моей
de
mi
juventud.
Буду
видеть
я.
Gime
bandoneon
tu
tango
gris
Звучи
же,
грустный
мой
бандонеон,
quizas
a
ti
te
hiera
igual
Быть
может,
ты
тоже
знал
algun
amor
sentimental
Любовь,
что
сердце
обожгла,
llora
mi
alma
de
fantoche
Рыдает
душа,
словно
брошенный
ребенок,
sola
y
triste
en
esta
noche
Одна
в
ночи
холодной
и
темной,
noche
negra
y
sin
estrellas.
Где
нет
и
лучика
звезды.
Si
las
copas
traen
consuelo
Коль
вино
утешенье
мне
несёт,
aqui
estoy
con
mis
desvelos
То
я
здесь,
с
печалью
моей,
para
ahogarlos
de
una
vez
Чтобы
утопить
её
скорей.
Quiero
emborrachar
mi
corazon
Хочу
я
сердце
напоить
вином,
para
despues
poder
brindar
Чтобы
потом
поднять
бокал
por
los
fracasos
del
amor.
За
любовь,
что
не
удалась.
Nostalgias
de
eschuchar
su
risa
loca
Ностальгия
по
твоему
смеху,
y
sentir
junto
a
mi
boca
И
поцелуям
твоим,
как
пламя,
como
un
fuego
su
respiracion
Дыханию
твоему
рядом.
angustia
de
sentirme
abandonada
Боль
одиночества,
тоска,
y
pensar
que
otra
a
su
lado,
pronto,
pronto
Ведь
скоро
ты
другой
будешь
с
лаской,
скоро,
скоро
le
hablara
de
amor.
О
любви
шептать.
Hermana,
yo
no
quiero
rebajarme,
Сестра,
я
не
хочу
унижаться,
ni
pedirle,
ni
llorarle,
ni
decirle
Умолять,
плакать,
признаваться,
que
no
puedo
mas
vivir
Что
больше
не
могу
так
жить.
desde
mi
triste
soledad
В
печали
одиночества
моей
vere
caer,
las
rosas
muertas
Увядшие
розы
юности
моей
de
mi
juventud.
Буду
видеть
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Cobian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.