Mina - Parole parole - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mina - Parole parole




Parole parole
Words
Cara, cosa mi succede stasera, ti guardo ed è come la prima volta
Baby, why do I feel this way tonight, I look at you and it feels like the first time
Che cosa sei, che cosa sei, che cosa sei
What are you, what are you, what are you?
Non vorrei parlare
I don't want to talk.
Cosa sei
What are you?
Ma tu sei la frase d'amore cominciata e mai finita
But you are the love letter started and never finished
Non cambi mai, non cambi mai, non cambi mai
You never change, you never change, you never change
Tu sei il mio ieri, il mio oggi
You are my yesterday, my today
Proprio mai
Always
È il mio sempre, inquietudine
You are my always, my restlessness
Adesso ormai ci puoi provare
Now you can try it
Chiamami tormento dai, già che ci sei
Call me torment, too
Tu sei come il vento che porta i violini e le rose
You are like the wind that brings the violins and the roses
Caramelle non ne voglio più
I don't want any more candy
Certe volte non ti capisco
Sometimes I don't understand you
Le rose e violini
The roses and violins
Questa sera raccontali a un'altra
Tonight tell them to someone else
Violini e rose li posso sentire
Violins and roses I can hear them
Quando la cosa mi va se mi va
When it suits me, if it suits me
Quando è il momento e dopo si vedrà
When it's time and then we'll see
Una parola ancora
One more word
Parole, parole, parole
Words, words, words
Ascoltami
Listen to me
Parole, parole, parole
Words, words, words
Ti prego
I beg you
Parole, parole, parole
Words, words, words
Io ti giuro
I swear to you
Parole, parole, parole, parole parole soltanto parole, parole tra noi
Words, words, words, words, words only words, words between us
Ecco il mio destino, parlarti, parlarti come la prima volta
This is my fate, I talk to you, to you like the first time
Che cosa sei, che cosa sei, che cosa sei
What are you, what are you, what are you?
No, non dire nulla, c'è la notte che parla
No, don't say anything, the night is talking
Cosa sei
What are you?
La romantica notte
Romantic night
Non cambi mai, non cambi mai, non cambi mai
You never change, you never change, you never change
Tu sei il mio sogno proibito
You are my forbidden dream
Proprio mai
Always
È vero, speranza
It's true, hope
Nessuno più ti può fermare
Nobody can stop you anymore
Chiamami passione dai, hai visto mai
Call me passion, too
I spegne nei tuoi occhi la luna e si accendono i grilli
The moon turns off in your eyes and the crickets light up
Caramelle non ne voglio più
I don't want any more candy
Se tu non ci fossi bisognerebbe inventarti
If you weren't here, we'd have to invent you
La luna ed i grilli
The moon and the crickets
Normalmente mi tengono sveglia
They usually keep me awake
Mentre io voglio dormire e sognare
While I want to sleep and dream
L'uomo che a volte c'è in te quando c'è
The man sometimes in you when he's there
Che parla meno
Who talks less
Ma può piacere a me
But can be to my liking
Una parola ancora
One more word
Parole, parole, parole
Words, words, words
Ascoltami
Listen to me
Parole, parole, parole
Words, words, words
Ti prego
I beg you
Parole, parole, parole
Words, words, words
Io ti giuro
I swear to you
Parole, parole, parole, parole parole soltanto parole, parole tra noi
Words, words, words, words, words only words, words between us
Che cosa sei
What are you?
Parole, parole, parole
Words, words, words
Che cosa sei
What are you?
Parole, parole, parole
Words, words, words
Che cosa sei
What are you?
Parole, parole, parole
Words, words, words
Che cosa sei
What are you?
Parole, parole, parole, parole parole soltanto parole, parole tra noi
Words, words, words, words, words only words, words between us





Writer(s): GIOVANNI FERRIO, MATTEO CHIOSSO, GIANCARLO DEL RE, LEO CHIOSSO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.