Paroles et traduction Mina - Portati via
Portati via
Carry You Away
E
mentre
brucia
lenta
questa
sigaretta
As
this
cigarette
slowly
burns
Io
sto
seduta
qui,
che
non
ho
fretta
I'm
sitting
here,
in
no
hurry
Ti
ascolto,
dimmi,
tanto
è
come
l'altra
volta
I'm
listening
to
you,
it's
like
the
last
time
Facciamo
pace
a
letto
e
non
dentro
la
testa
We
make
peace
in
bed,
but
not
in
our
minds
Chiunque
ci
sentisse
in
questa
discussione
Anyone
who
heard
us
in
this
discussion
Direbbe
lei
cretina
ma
lui
che
gran
coglione
Would
say
she's
an
idiot,
but
he's
such
a
big
jerk
Oh,
quante
bugie
mi
hai
detto,
dove
ti
ho
trovato
Oh,
how
many
lies
you've
told
me,
where
did
I
find
you
In
quale
maledetto
giorno
t'ho
incontrato
On
what
cursed
day
did
I
meet
you
Lo
sai
che
se
ti
guardo
adesso
non
mi
piaci
You
know
that
if
I
look
at
you
now,
I
don't
like
you
Ridammi
le
mie
chiavi,
dimentica
i
miei
baci
Give
me
back
my
keys,
forget
my
kisses
Non
voglio
più
nemmeno
toccare
le
coperte
I
don't
even
want
to
touch
the
blankets
anymore
Dove
ti
sei
sdraiato,
dove
ti
senti
forte
Where
you
lay
down,
where
you
feel
strong
Che
cosa
c'è
da
dire,
cosa
c'è
da
fare
What's
there
to
say,
what's
there
to
do
Siamo
due
cuori
affetti
dallo
stesso
male
We're
two
hearts
afflicted
by
the
same
evil
Non
c'è
niente
da
dire,
niente
più
da
fare
There's
nothing
to
say,
nothing
more
to
do
Portati
via
le
tue
valigie,
il
tuo
sedere
tondo,
i
tuoi
caffè
Take
your
bags,
your
round
butt,
your
coffee
Portati
via
i
fiori
finti,
la
tua
faccia,
la
tua
gelosia
Take
your
fake
flowers,
your
face,
your
jealousy
Vai
via,
portati
lontano
da
me
Go
away,
get
away
from
me
(Portati
via
tutto
questo
amore
che
non
è
mai
amore)
(Take
away
all
this
love
that
is
never
love)
E
mentre
brucia
lenta
questa
sigaretta
As
this
cigarette
slowly
burns
Sorrido
fingo
e
ti
accompagno
sulla
porta
I
smile,
pretend,
and
walk
you
to
the
door
Io
nei
tuoi
occhi
leggo
"scusa
un'altra
volta"
I
can
read
in
your
eyes:
"Sorry,
one
more
time"
Poi
la
tua
schiena
si
allontana
quanto
basta
Then
your
back
moves
far
enough
away
Così
ti
vedo
andartene
su
queste
scale
So
I
watch
you
leave
on
these
stairs
Da
questo
astratto
amore,
da
questo
stesso
male
From
this
abstract
love,
from
this
same
evil
(Che
mi
fai)
(That
you
make
me)
Che
cosa
c'è
da
dire,
cosa
c'è
da
fare
What's
there
to
say,
what's
there
to
do
Siamo
due
cuori
affetti
dallo
stesso
male
We're
two
hearts
afflicted
by
the
same
evil
Non
c'è
niente
da
dire,
niente
più
da
fare
There's
nothing
to
say,
nothing
more
to
do
Portati
via
le
tue
valigie,
il
tuo
sedere
tondo,
i
tuoi
caffè
Take
your
bags,
your
round
butt,
your
coffee
Portati
via
i
fiori
finti,
la
tua
faccia,
la
tua
gelosia
Take
your
fake
flowers,
your
face,
your
jealousy
Vai
via,
portati
lontano
da
me
Go
away,
get
away
from
me
(Portati
via
tutto
questo
amore
che
non
è
mai
amore)
(Take
away
all
this
love
that
is
never
love)
Portati
via
(le
tue
valigie,
il
tuo
sedere
tondo,
i
tuoi
caffè)
Take
away
(your
bags,
your
round
butt,
your
coffee)
Portati
via
(i
fiori
finti,
la
tua
faccia,
la
tua
gelosia)
Take
away
(your
fake
flowers,
your
face,
your
jealousy)
Vai
via,
portati
lontano
da
me
Go
away,
get
away
from
me
(Portati
via
tutto
questo
amore
che
non
è
mai
amore)
(Take
away
all
this
love
that
is
never
love)
E
mentre
brucia
lenta
questa
sigaretta
As
this
cigarette
slowly
burns
Io
sto
seduta
qui,
che
non
ho
fretta
I'm
sitting
here,
in
no
hurry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BORGIA STEFANO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.