Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Povero
amore,
cosa
ti
ho
fatto?
Poor
love,
what
have
I
done
to
you?
Ero
distratta
e
non
ti
ho
capito
I
was
distracted
and
I
didn't
understand
you
Io
sono
nata
per
farti
male
I
was
born
to
hurt
you
Ed
è
per
questo
che
ti
lascio
andare
And
that's
why
I'm
letting
you
go
Mmh,
povero
amore
di
tante
notti
Mmh,
poor
love
of
so
many
nights
Dentro
ai
tuoi
occhi
vedevo
il
mare
In
your
eyes
I
saw
the
sea
Un'onda
lunga
come
il
respiro
A
long
wave
like
a
breath
Che
s'agitava
se
io
ti
tradivo
That
stirred
if
I
betrayed
you
E
non
capivo
And
I
didn't
understand
Che
eri
tutto
quel
che
avevo
That
you
were
all
I
had
La
carezza
di
un
sorriso,
la
passione
all'infinito
The
caress
of
a
smile,
the
passion
to
infinity
Il
mio
sogno,
la
mia
meta,
la
salita,
la
discesa
My
dream,
my
goal,
the
climb,
the
descent
L'elettricità
del
cuore,
la
mia
tenera
prigione
e
il
mio
sorso
d'allegria
The
electricity
of
the
heart,
my
tender
prison
and
my
sip
of
joy
Io
ti
avevo
e
non
sapevo
che
eri
quello
che
volevo
I
had
you
and
I
didn't
know
you
were
what
I
wanted
Che
eri
tutta
la
mia
vita,
l'illusione
indefinita
That
you
were
my
whole
life,
the
undefined
illusion
Un'uscita
dal
banale,
una
stella
in
un
cortile
An
escape
from
the
banal,
a
star
in
a
courtyard
Le
mie
ali
per
volare
My
wings
to
fly
Oh,
povero
amore,
povero
cuore
Oh,
poor
love,
poor
heart
Io
c'ho
giocato
col
tuo
dolore
I
played
with
your
pain
Ti
ho
calpestato
con
l'indifferenza
I
trampled
you
with
indifference
Ti
ho
conquistato
con
la
prepotenza
di
un
dittatore
I
conquered
you
with
the
arrogance
of
a
dictator
Povero
amore,
quanto
hai
sofferto?
Poor
love,
how
much
you
suffered?
Piantavi
lacrime
nel
mio
deserto
You
planted
tears
in
my
desert
E
come
un
vento
che
non
trova
pace
And
like
a
wind
that
finds
no
peace
Tu
ti
aggrappavi
alla
mia
voce
e
mi
ascoltavi
You
clung
to
my
voice
and
listened
to
me
Io
ti
avevo
e
non
sapevo
che
eri
quello
che
volevo
I
had
you
and
I
didn't
know
you
were
what
I
wanted
Che
eri
tutta
la
mia
vita,
la
girandola
infinita
That
you
were
my
whole
life,
the
infinite
whirlwind
D'ogni
tipo
di
emozione,
di
qualunque
situazione
Of
every
kind
of
emotion,
of
any
situation
E
quel
fuoco
che
tu
hai
acceso,
ora
chi
lo
spegne
più?
And
that
fire
that
you
lit,
who
can
put
it
out
now?
Io
ti
avevo
e
non
capivo
che
eri
il
sogno
mio
proibito
I
had
you
and
I
didn't
understand
that
you
were
my
forbidden
dream
Il
mio
albero
di
luci,
calamita
dei
miei
baci
My
tree
of
lights,
magnet
of
my
kisses
Una
porta
sempre
aperta
se
scoppiava
la
tempesta
A
door
always
open
if
the
storm
broke
E
tardava
a
uscire
il
sole
And
the
sun
was
late
in
coming
out
Io
ti
avevo
e
non
sapevo
che
eri
quello
che
volevo
I
had
you
and
I
didn't
know
you
were
what
I
wanted
Che
eri
tutta
la
mia
vita,
l'illusione
indefinita
That
you
were
my
whole
life,
the
undefined
illusion
Un'uscita
dal
banale,
una
stella
in
un
cortile
An
escape
from
the
banal,
a
star
in
a
courtyard
Le
mie
ali
per
volare
My
wings
to
fly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Berlincioni, Michele Culotta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.