Mina - Povero amore - traduction des paroles en anglais

Povero amore - Minatraduction en anglais




Povero amore
Poor Love
Povero amore, cosa ti ho fatto?
Poor love, what have I done to you?
Ero distratta e non ti ho capito
I was distracted and I didn't understand you
Io sono nata per farti male
I was born to hurt you
Ed è per questo che ti lascio andare
And that's why I'm letting you go
Povero amore
Poor love
Mmh, povero amore di tante notti
Mmh, poor love of so many nights
Dentro ai tuoi occhi vedevo il mare
In your eyes I saw the sea
Un'onda lunga come il respiro
A long wave like a breath
Che s'agitava se io ti tradivo
That stirred if I betrayed you
E non capivo
And I didn't understand
Che eri tutto quel che avevo
That you were all I had
La carezza di un sorriso, la passione all'infinito
The caress of a smile, the passion to infinity
Il mio sogno, la mia meta, la salita, la discesa
My dream, my goal, the climb, the descent
L'elettricità del cuore, la mia tenera prigione e il mio sorso d'allegria
The electricity of the heart, my tender prison and my sip of joy
Io ti avevo e non sapevo che eri quello che volevo
I had you and I didn't know you were what I wanted
Che eri tutta la mia vita, l'illusione indefinita
That you were my whole life, the undefined illusion
Un'uscita dal banale, una stella in un cortile
An escape from the banal, a star in a courtyard
Le mie ali per volare
My wings to fly
Oh, povero amore, povero cuore
Oh, poor love, poor heart
Io c'ho giocato col tuo dolore
I played with your pain
Ti ho calpestato con l'indifferenza
I trampled you with indifference
Ti ho conquistato con la prepotenza di un dittatore
I conquered you with the arrogance of a dictator
Povero amore, quanto hai sofferto?
Poor love, how much you suffered?
Piantavi lacrime nel mio deserto
You planted tears in my desert
E come un vento che non trova pace
And like a wind that finds no peace
Tu ti aggrappavi alla mia voce e mi ascoltavi
You clung to my voice and listened to me
Io ti avevo e non sapevo che eri quello che volevo
I had you and I didn't know you were what I wanted
Che eri tutta la mia vita, la girandola infinita
That you were my whole life, the infinite whirlwind
D'ogni tipo di emozione, di qualunque situazione
Of every kind of emotion, of any situation
E quel fuoco che tu hai acceso, ora chi lo spegne più?
And that fire that you lit, who can put it out now?
Io ti avevo e non capivo che eri il sogno mio proibito
I had you and I didn't understand that you were my forbidden dream
Il mio albero di luci, calamita dei miei baci
My tree of lights, magnet of my kisses
Una porta sempre aperta se scoppiava la tempesta
A door always open if the storm broke
E tardava a uscire il sole
And the sun was late in coming out
Io ti avevo e non sapevo che eri quello che volevo
I had you and I didn't know you were what I wanted
Che eri tutta la mia vita, l'illusione indefinita
That you were my whole life, the undefined illusion
Un'uscita dal banale, una stella in un cortile
An escape from the banal, a star in a courtyard
Le mie ali per volare
My wings to fly





Writer(s): Fabrizio Berlincioni, Michele Culotta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.