Mina - Sabor a Mi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mina - Sabor a Mi




Sabor a Mi
Вкус моей
Tanto tiempo disfrutamos de este amor
Сколько времени мы наслаждаемся этой любовью
Nuestras almas se acercaron tanto así
Наши души так сблизились
Que yo guardo tu sabor
Что я оставила в тебе свой вкус
Pero llevas también
И ты тоже носишь
Sabor a
Вкус моей
Si negaras mi presencia en tu vivir
Если ты будешь отрицать моё присутствие в твоей жизни
Bastaría con abrazarte y conversar
Достаточно будет обнять тебя и поговорить
Tanta vida yo te di, que por fuerza llevas ya
Я отдала тебе столько своей жизни, что поневоле ты носишь
Sabor a
Вкус моей
No pretendo, ser tu dueño
Я не собираюсь владеть тобой
No soy nada, yo no tengo vanidad
Я ничто, у меня нет тщеславия
De mi vida, doy lo bueno
Я отдаю всё самое лучшее из своей жизни
Soy tan pobre, qué otra cosa puedo dar
Я так бедна, что больше мне нечего дать
Pasarán más de mil años muchos más
Пройдёт тысяча лет и ещё больше
Yo no si tenga amor la eternidad
Я не знаю, будет ли любовь вечна
Pero allá tal como aquí, y en la boca llevarás
Но и там, как и здесь, ты будешь чувствовать во рту
Sabor a
Вкус моей
Si negaras mi presencia en tu vivir
Если ты будешь отрицать моё присутствие в твоей жизни
Bastaría con abrazarte y conversar
Достаточно будет обнять тебя и поговорить
Tanta vida yo te di, que por fuerza llevas ya
Я отдала тебе столько своей жизни, что поневоле ты носишь
Sabor a
Вкус моей
No pretendo ser tu dueño
Я не собираюсь владеть тобой
No soy nada, yo no tengo vanidad
Я ничто, у меня нет тщеславия
De mi vida, doy lo bueno
Я отдаю всё самое лучшее из своей жизни
Soy tan pobre, qué otra cosa puedo dar
Я так бедна, что больше мне нечего дать
Pasarán más de mil años muchos más
Пройдёт тысяча лет и ещё больше
Yo no si tenga amor la eternidad
Я не знаю, будет ли любовь вечна
Pero allá tal como aquí, en la boca llevarás
Но и там, как и здесь, во рту ты будешь чувствовать
Sabor a
Вкус моей





Writer(s): Alvaro Carrillo Alacon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.