Paroles et traduction Mina - Sin piedad (con Joan Manuel Serrat)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin piedad (con Joan Manuel Serrat)
No Mercy (with Joan Manuel Serrat)
Tu
derrota
es
la
mía
Your
defeat
is
mine
Y
mi
fracaso
tu
quebranto,
mujer.
And
my
failure
your
sorrow,
woman.
Mía
es
tu
ruina,
tuya
mi
agonía.
Mine
is
your
ruin,
yours
my
agony.
Tan
solo
somos
un
par
de
perdidos
We
are
only
a
pair
of
lost
souls
Que
no
tienen
nada
que
perder.
Who
have
nothing
to
lose.
Y
sin
embargo,
o
tal
vez
por
eso,
And
yet,
or
perhaps
because
of
that,
Donde
más
duele
nos
damos
los
besos.
We
kiss
where
it
hurts
the
most.
A
sangre
y
fuego,
With
blood
and
fire,
A
sangre
y
fuego,
With
blood
and
fire,
Te
parto
el
alma
I
break
your
soul
Y
me
mato
luego.
And
then
I
kill
myself.
No
tendré
piedad
de
ti.
I
will
have
no
mercy
on
you.
No
tendré
piedad
de
mí.
I
will
have
no
mercy
on
myself.
Morir
matando,
To
die
killing,
Matar
muriendo,
To
kill
dying,
Sin
piedad
de
ti,
Without
mercy
for
you,
Sin
piedad
de
mí.
Without
mercy
for
myself.
Allejón
sin
salida:
A
dead-end
street:
Así
es
esa
malsana
realidad.
That's
how
this
unhealthy
reality
is.
Si
me
entregase
a
ti
me
despreciarías
If
I
gave
myself
to
you,
you
would
despise
me
Y
si
te
venzo
me
odiarás
And
if
I
defeat
you,
you
will
hate
me
Y
si
huyo
no
he
de
verte
nunca
más.
And
if
I
run
away,
I
will
never
see
you
again.
Me
necesitas
y
te
necesito
I
need
you
and
you
need
me
Como
la
confesión
necesita
al
delito
.
Like
confession
needs
crime.
Sueño
contigo,
I
dream
of
you,
Sueño
contigo,
I
dream
of
you,
Como
la
muerte
sueña
Like
death
dreams
Con
alguien
vivo.
Of
someone
alive.
O
tendré
piedad
de
ti.
Or
I
will
have
mercy
on
you.
No
tendré
piedad
de
mí.
I
will
have
no
mercy
on
myself.
Morir
matando,
To
die
killing,
Matar
muriendo,
To
kill
dying,
Sin
piedad
de
ti,
Without
mercy
for
you,
Sin
piedad
de
mí.
Without
mercy
for
myself.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Serrat
Album
Todavía
date de sortie
21-09-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.