Mina - Sognando (2001 Remastered Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mina - Sognando (2001 Remastered Version)




Sognando (2001 Remastered Version)
Dreaming (2001 Remastered Version)
Me ne sto seduta assente
I'm sitting here absent-minded,
Con un cappello sulla fronte
With a hat on my forehead,
E cose strane che mi passan per la mente.
And strange things going through my mind.
Avrei una voglia di gridare
I feel like shouting,
Ma non capisco a quale scopo
But I don't understand why,
Poi d'improvviso piango un poco
Then suddenly I cry a little,
E rido quasi fosse un gioco.
And laugh as if it were a game.
Se sento voci non rispondo
If I hear voices, I don't respond,
E vivo in uno strano mondo
And I live in a strange world,
Dove ci son pochi problemi
Where there are few problems,
Dove la gente non ha schemi.
Where people have no boundaries.
Non ho futuro presente
I have no future or present,
E vivo adesso eternamente
And I live now eternally,
Il mio passato è ormai per me distante.
My past is now distant to me.
Ma ho tutto quello che mi serve
But I have all that I need,
Nemmeno il mare nel suo scrigno
Not even the sea in its chest,
A quelle cose che io sogno
To those things that I dream of,
E non capisco perché piango.
And I don't understand why I'm crying.
Non so che cosa sia l'amore
I don't know what love is,
E non capisco il batticuore
And I don't understand the beating of my heart,
Per me un uomo rappresenta
For me a man represents,
Chi mi accudisce e mi sostenta.
Who takes care of me and supports me.
Ma ogni tanto sento che
But every now and then I feel that
Gli artigli neri della notte
The black claws of the night,
Mi fanno fare azioni non esatte.
Make me do wrong actions.
D'un tratto sento quella voce
Suddenly I hear that voice,
E qui comincia la mia croce
And my cross begins here,
Vorrei scordare e ricordare
I would like to forget and remember,
La mente mia sta per scoppiare
My mind is about to explode,
E spacco tutto ciò che trovo
And I smash everything I find,
Ed a finirla poi ci provo
And I'll try to finish it,
Tanto per me non c'è speranza
Anyway, there is no hope for me,
Di uscire mai da questa stanza.
To ever get out of this room.
Sopra un lettino cigolante
On a squeaky little bed,
In questo posto allucinante
In this hallucinatory place,
Io sogno spesso di volare nel cielo.
I often dream of flying in the sky.
Non so che male posso fare
I don't know what harm I can do,
Se sogno solo di volare
If I only dream of flying,
Io non capisco i miei guardiani
I don't understand my keepers,
Perché mi legano le mani.
Why do they tie my hands?
E a tutti i costi voglion che
And at all costs they want me to
Indossi un camice per me
Wear a smock for me,
Le braccia indietro forte spingo
I push back my arms hard,
E questo punto sempre piango.
And at this point I always cry.
Mio Dio che grande confusione
My God, what a great confusion,
E che magnifica visione
And what a magnificent vision,
Un'ombra chiara mi attraversa la mente.
A bright shadow crosses my mind.
Le mani forte adesso mordo
I bite my hands hard now,
E per un attimo ricordo
And for a moment I remember,
Che un tempo forse non lontano
That a time perhaps not long ago,
Qualcuno mi diceva t'amo.
Someone used to say I love you to me.
In un addio svanì la voce
The voice disappeared in a goodbye,
Scese nell'animo la pace
Peace descended into my soul.
Ed è così che da quel
And so it is that from that day,
Io son seduta e ferma qui
I have been sitting and sitting here.





Writer(s): DONBACKY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.