Paroles et traduction Mina - Un nuovo amico / E poi... (2001 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un nuovo amico / E poi... (2001 Remastered Version)
A New Friend (2001 Remastered Version)
Non
dico
che
dividerei
una
montagna
I'm
not
saying
I'd
move
a
mountain
Ma
andrei
a
piedi
certamente
a
Bologna
But
I'd
certainly
walk
to
Bologna
on
foot
Per
un
amico
in
più
For
one
more
friend
Per
un
amico
in
più
For
one
more
friend
Perché
mi
sento
molto
ricco,
molto
meno
infelice
Because
I
feel
very
rich,
much
less
unhappy
E
vedo
anche
quando
c'è
poca
luce
And
I
can
see
even
when
there
is
little
light
Con
un
amico
in
più
With
one
more
friend
Con
il
mio
amico
in
più
With
my
one
more
friend
Non
farci
caso
tutto
passa
Pay
no
attention
to
it,
it'll
all
pass
Hanno
tradito
anche
me
I've
been
betrayed
before
Almeno
adesso
tu
sai
bene
chi
è
At
least
now
you
know
who
they
really
are
Piccolo
grande
aiuto
A
small,
great
help
Discreto
amico
muto
A
discreet,
silent
friend
Il
lavoro
cosa
vuoi
che
sia
mai
Work,
what
do
you
want
it
to
be?
Un
giorno
bene
un
giorno
male
lo
sai
One
day
good,
one
day
bad,
you
know
Dà
retta
un
poco
a
me
Listen
to
me
for
a
moment
Giochiamo
a
briscola
Let's
play
a
game
of
briscola
Non
posso
certo
diventare
imbroglione
I
can't
exactly
become
a
cheat
Ma
passerei
qualche
notte
in
prigione
But
I'd
spend
a
few
nights
in
prison
Per
un
amico
in
più
For
one
more
friend
Per
un
amico
in
più
For
one
more
friend
Perché
mi
tiene
ancor
più
caldo
di
un
pullover
di
lana
Because
he
keeps
me
even
warmer
than
a
wool
sweater
A
volte
è
meglio
di
una
bella
sottana
Sometimes
he's
better
than
a
pretty
skirt
Un
caro
amico
in
più
A
dear
friend
in
addition
Un
caro
amico
in
più
A
dear
friend
in
addition
E
se
ti
sei
innamorato
di
lei
And
if
you've
fallen
in
love
with
her
Io
rinuncio
anche
subito
sai
I'll
give
her
up
right
away
Forse
guadagno
qualche
cosa
di
più
Maybe
I'll
gain
something
extra
Un
nuovo
amico,
tu
A
new
friend,
you
Perche
un
amico
se
lo
svegli
di
notte
Because
a
friend,
if
you
wake
him
up
at
night
è
capitato
già
it's
already
happened
Esce
in
pigiama
e
prende
anche
le
botte
He
comes
out
in
his
pajamas
and
gets
a
beating
too
E
poi
te
le
ridà
And
then
he
gives
them
back
to
you
Io
con
te
mi
sento
in
colpa,
I
feel
guilty
with
you,
Solo
un
pò
Just
a
little
bit
Ma
per
me
è
già
abbastanza.
But
for
me
it's
enough.
Non
riesco
più
a
guardarti
I
can't
even
look
at
you
anymore
E
perché
no?
And
why
not?
Non
è
stato
in
questa
stanza
It
wasn't
in
this
room
E'
che
un
amico
se
lo
svegli
di
notte
And
if
you
wake
a
friend
up
at
night
è
capitato
già
it's
already
happened
Esce
in
pigiama
e
prende
anche
le
botte
He
comes
out
in
his
pajamas
and
gets
a
beating
too
E
poi
te
le
ridà
And
then
he
gives
them
back
to
you
Le
tue
promesse
Your
promises
Sempre
le
stesse
Always
the
same
E
poi
non
posso
adesso,
And
I
can't
right
now,
Adesso,
adesso
non
potrei.
Right
now,
right
now
I
couldn't.
Forse
guadagno
qualche
cosa
di
più
Maybe
I'll
gain
something
extra
Un
caro
amico
A
dear
friend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GIULIO RAPETTI MOGOL, RICCARDO VINCENT COCCIANTE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.