Mina - Un nuovo amico / E poi... (2001 Remastered Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mina - Un nuovo amico / E poi... (2001 Remastered Version)




Un nuovo amico / E poi... (2001 Remastered Version)
A New Friend (2001 Remastered Version)
Non dico che dividerei una montagna
I'm not saying I'd move a mountain
Ma andrei a piedi certamente a Bologna
But I'd certainly walk to Bologna on foot
Per un amico in più
For one more friend
Per un amico in più
For one more friend
Perché mi sento molto ricco, molto meno infelice
Because I feel very rich, much less unhappy
E vedo anche quando c'è poca luce
And I can see even when there is little light
Con un amico in più
With one more friend
Con il mio amico in più
With my one more friend
Non farci caso tutto passa
Pay no attention to it, it'll all pass
Hanno tradito anche me
I've been betrayed before
Almeno adesso tu sai bene chi è
At least now you know who they really are
Piccolo grande aiuto
A small, great help
Discreto amico muto
A discreet, silent friend
Il lavoro cosa vuoi che sia mai
Work, what do you want it to be?
Un giorno bene un giorno male lo sai
One day good, one day bad, you know
retta un poco a me
Listen to me for a moment
Giochiamo a briscola
Let's play a game of briscola
Non posso certo diventare imbroglione
I can't exactly become a cheat
Ma passerei qualche notte in prigione
But I'd spend a few nights in prison
Per un amico in più
For one more friend
Per un amico in più
For one more friend
Perché mi tiene ancor più caldo di un pullover di lana
Because he keeps me even warmer than a wool sweater
A volte è meglio di una bella sottana
Sometimes he's better than a pretty skirt
Un caro amico in più
A dear friend in addition
Un caro amico in più
A dear friend in addition
E se ti sei innamorato di lei
And if you've fallen in love with her
Io rinuncio anche subito sai
I'll give her up right away
Forse guadagno qualche cosa di più
Maybe I'll gain something extra
Un nuovo amico, tu
A new friend, you
Perche un amico se lo svegli di notte
Because a friend, if you wake him up at night
è capitato già
it's already happened
Esce in pigiama e prende anche le botte
He comes out in his pajamas and gets a beating too
E poi te le ridà
And then he gives them back to you
Io con te mi sento in colpa,
I feel guilty with you,
Solo un
Just a little bit
Ma per me è già abbastanza.
But for me it's enough.
Non riesco più a guardarti
I can't even look at you anymore
E perché no?
And why not?
Non è stato in questa stanza
It wasn't in this room
E' che un amico se lo svegli di notte
And if you wake a friend up at night
è capitato già
it's already happened
Esce in pigiama e prende anche le botte
He comes out in his pajamas and gets a beating too
E poi te le ridà
And then he gives them back to you
No, no, no
No, no, no
Le tue promesse
Your promises
No, no, no
No, no, no
Sempre le stesse
Always the same
No, no, no
No, no, no
E poi non posso adesso,
And I can't right now,
Adesso, adesso non potrei.
Right now, right now I couldn't.
Forse guadagno qualche cosa di più
Maybe I'll gain something extra
Un caro amico
A dear friend





Writer(s): GIULIO RAPETTI MOGOL, RICCARDO VINCENT COCCIANTE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.