Paroles et traduction Mina - Vorrei averti nonostante tutto
La
chiave
gira
nella
serratura
Ключ
поворачивает
в
замок
Poi
c'è
lo
scatto
dell'interruttore
Затем
есть
щелчок
выключателя
Dal
letto
io
ti
seguo
col
pensiero
С
кровати
я
следую
за
тобой
с
мыслью
E
so
già
tutto
quel
che
stai
per
fare
И
я
уже
знаю
все,
что
ты
собираешься
сделать
Tu
butterai
la
giacca
sulla
sedia
Ты
бросишь
куртку
на
стул
Ti
sdraierai
vestito
sul
divano
Вы
будете
лежать
одетым
на
диване
Accenderai
la
radio
e
piano
piano
Ты
включишь
радио
и
тихо
Riempirai
la
casa
col
tuo
fumo
Ты
наполнишь
дом
своим
дымом
Io
non
lo
so
che
uomo
sei
Я
не
знаю,
что
ты
за
человек
E
non
capisco
come
fai
И
я
не
понимаю,
как
вы
это
делаете
A
ritornare
qui
Вернуться
сюда
Se
non
mi
vuoi
Если
ты
не
хочешь
меня
Intanto
che
ci
sei
В
то
время
как
вы
там
Non
stai
con
lei
Ты
не
с
ней
Si
prenda
pure
anche
i
difetti
tuoi
Не
забывай
о
своих
недостатках.
È
troppo
comodo
fare
così
Это
слишком
удобно,
чтобы
сделать
это
Tra
poco
spegni
tutto
e
vieni
a
letto
Скоро
выключи
все
и
ложись
спать.
Non
guardi
se
ci
sono
e
ti
addormenti
Вы
не
смотрите,
есть
ли
они,
и
вы
засыпаете
La
faccia
affondata
nel
cuscino
Уткнувшись
лицом
в
подушку
E
con
un
braccio
sfiori
il
comodino
И
одной
рукой
вы
переворачиваете
тумбочку
Ti
passo
le
mie
dita
fra
i
capelli
Я
провожу
пальцами
по
твоим
волосам.
Poi
scendo
piano
fino
alle
tue
spalle
Затем
я
медленно
спускаюсь
к
твоим
плечам
Io
sono
pazza
e
sto
qui
a
soffrire
Я
сумасшедшая,
и
я
здесь
страдаю
E
tu
rientri
solo
per
dormire
И
ты
возвращаешься
только
для
того,
чтобы
спать
Io
non
lo
so
che
uomo
sei
Я
не
знаю,
что
ты
за
человек
E
non
capisco
come
fai
И
я
не
понимаю,
как
вы
это
делаете
A
ritornare
qui
Вернуться
сюда
Se
non
mi
vuoi
Если
ты
не
хочешь
меня
Intanto
che
ci
sei
В
то
время
как
вы
там
Non
stai
con
lei
Ты
не
с
ней
Si
prenda
pure
anche
i
difetti
tuoi
Не
забывай
о
своих
недостатках.
È
troppo
facile
fare
così
Это
слишком
легко
сделать
так
Ma
la
speranza
è
l'ultima
a
morire
Но
надежда-последняя,
чтобы
умереть
Per
questo
ogni
notte
io
ti
aspetto
Поэтому
каждую
ночь
я
жду
тебя
Scompaiono
le
ombre
sul
soffitto
Исчезают
тени
на
потолке
Vorrei
averti
nonostante
tutto
Я
бы
хотел,
чтобы
ты,
несмотря
на
все
это
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DANILO VARONA, ALBERTO TESTA, VIRCA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.