Paroles et traduction Minako Honda - Oneway Generation
Oneway Generation
Oneway Generation
人ごみのまん中
Amidst
the
teeming
crowd,
今居る場所さえ
わからないように
I
wander,
lost
in
thought,
自分の生きかたが
Unsure
of
my
own
path,
見えない時ってあるよね
Where
my
life
leads,
I
know
not.
話してはみたけど
I've
shared
my
dreams
and
fears,
言葉が一方通行みたいで
But
my
words
seem
to
fall
on
deaf
ears,
遠くの夢なんて
Distant
goals
they
scorn,
大人はわかってくれない
Failing
to
grasp
my
forlorn.
Oneway
Generation
Oneway
Generation,
Oneway
Generation
Oneway
Generation,
今
ひとりで何かを探して
Seeking
purpose
on
our
own,
Oneway
Generation
Oneway
Generation,
Oneway
Generation
Oneway
Generation,
今
知らないどこかに向って
Venturing
into
the
unknown,
片道のチケットと
One-way
ticket
in
hand,
夢だけを
Dreams
our
only
land.
恋人を送った
I
bid
farewell
to
my
love,
プラットホームは
ガランとしていて
The
platform
desolate
and
bare,
空っぽの心が
My
heart
an
empty
void,
次の列車を待っている
Awaiting
the
next
train's
care.
サヨナラのかわりに
In
exchange
for
goodbye,
手に入れたものは
小さな自由と
I've
gained
a
taste
of
freedom's
cry,
大きな悲しみと
A
heavy
heart's
despair,
中くらいの思い出だけさ
And
memories
beyond
compare.
Oneway
Generation
Oneway
Generation,
Oneway
Generation
Oneway
Generation,
もう地図など必要ないから
No
need
for
maps
to
guide
our
way,
Oneway
Generation
Oneway
Generation,
Oneway
Generation
Oneway
Generation,
もうまわりを気になどしないさ
We
heed
not
others'
sway,
何が待っているのか
To
a
future
still
uncertain.
止まらないで自分の道を
We
forge
ahead,
unafraid,
少し間違ってもいいから
Though
mistakes
may
come
our
way,
わき目もふらずに
Our
eyes
fixed
firmly
on
the
road.
Oneway
Generation
Oneway
Generation,
Oneway
Generation
Oneway
Generation,
今
ひとりで何かを探して
Seeking
purpose
on
our
own,
Oneway
Generation
Oneway
Generation,
Oneway
Generation
Oneway
Generation,
今
知らないどこかに向って
Venturing
into
the
unknown.
Oneway
Generation
Oneway
Generation,
Oneway
Generation
Oneway
Generation,
もう地図など必要ないから
No
need
for
maps
to
guide
our
way,
Oneway
Generation
Oneway
Generation,
Oneway
Generation
Oneway
Generation,
もうまわりを気になどしないさ
We
heed
not
others'
sway.
Oneway
Generation
Oneway
Generation,
Oneway
Generation...
Oneway
Generation...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 秋元 康, 筒美 京平, 筒美 京平, 秋元 康
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.