Paroles et traduction Minako Honda - Temptation
岬に立てば強い潮風
Standing
on
the
headland,
the
strong
sea
breeze
スカートの裾じゃれついてるわ
Teasing
the
hem
of
my
skirt
微妙な視線投げるあなたに
To
you
casting
a
subtle
glance
何故なの?心さわぐ感じよ
Why?
My
heart
flutters
望遠鏡で沖のヨットを
Peering
into
the
telescope
at
the
yacht
in
the
distance
覗いた隙に肩を抱くのね
You
took
the
opportunity
to
put
your
arm
around
my
shoulders
予感通りにせまるあなたに
As
I
expected,
you
moved
closer
計算違い髪がときめく
A
miscalculation,
my
hair
flutters
心の中で私が叫ぶ
I
scream
in
my
heart
あぁ誘惑しないで
Oh,
don't
tempt
me
違う私が
ブレーキかける
Another
part
of
me
applies
the
brakes
その手には乗らないわ
I
won't
fall
for
it
ときめいてtemptation
Fluttering
temptation
謎めいてtemptation
Enigmatic
temptation
心うらはら
My
heart
is
ambivalent
夕陽が海に溶ける瞬間
The
moment
the
sunset
melts
into
the
sea
カメラで私
綺麗に撮って
Take
a
beautiful
picture
of
me
with
your
camera
ちょっと危険なポーズつければ
If
I
strike
a
slightly
dangerous
pose
だめね
シャッターぶれてるみたい
Oh
dear,
the
shutter
seems
to
be
blurred
今日は帰りが遅くていいの
It's
fine
if
I'm
late
getting
home
today
秘密の声で
もしつぶやけば
If
I
were
to
whisper
in
a
confidential
voice
きっとあなたはボーダー・ライン
You
would
surely
cross
the
border
line
飛び越えて来るだから言えない
And
come
over
to
me,
so
I
can't
say
it
瞳で私話しかけてる
You're
talking
to
me
with
your
eyes
あぁ誘惑しないで
Oh,
don't
tempt
me
だけど何かが邪魔をしてるの
But
something's
getting
in
the
way
恋人になれないわ
We
can't
be
lovers
ときめいてtemptation
Fluttering
temptation
謎めいてtemptation
Enigmatic
temptation
心うらはら
My
heart
is
ambivalent
ときめいてtemptation
Fluttering
temptation
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takashi Matsumoto, Kyouhei Tsutsumi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.