Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FALO AGORA!
ГОВОРЮ СЕЙЧАС!
Eu
falo
agora,
ya
Я
говорю
сейчас,
да
Eu
falo
agora
e
falo
tudo,
ya
Я
говорю
сейчас
и
говорю
всё,
да
Dentro
ou
fora
eu
tou
segu-gu-gu-gu-gu-guro
Внутри
или
снаружи
я
уве-ре-ре-ре-ре-рен
Nem
é
domingo,
mas
vou
fazer
limpezas
a
fundo
Даже
не
воскресенье,
но
я
сделаю
генеральную
уборку
Eu
falo
agora,
ya
Я
говорю
сейчас,
да
Eu
falo
agora
e
falo
tudo,
ya
Я
говорю
сейчас
и
говорю
всё,
да
Dentro
ou
fora
eu
tou
seguro,
eu
tou
seguro
ya
Внутри
или
снаружи
я
уверен,
я
уверен,
да
Nem
é
domingo,
mas
vou
fazer
limpezas
a
fundo
Даже
не
воскресенье,
но
я
сделаю
генеральную
уборку
Agora
se
passo
na
minha
zona
eles
querem
cumprimentar
Теперь,
когда
я
прохожу
по
своему
району,
все
хотят
поздороваться
Dizeres
às
tuas
amigas
que
és
meu
bro
please,
tá
calado
Говорить
своим
подругам,
что
ты
мой
бро,
пожалуйста,
замолчи
Onde
é
que
tu
andavas
quando
queria
guita
pa
almoçar?
Где
ты
была,
когда
мне
нужны
были
деньги
на
обед?
Tu
só
queres
comer
do
que
andei
a
cozinhar
Ты
просто
хочешь
есть
то,
что
я
приготовил
Pareço
jornal
trago
sempre
novidade
(new,
new,
new)
Я
как
газета,
всегда
приношу
новости
(новые,
новые,
новые)
Fazer
o
que
tu
fazes
não
é
nada
complicado
(ih
hi)
Делать
то,
что
делаешь
ты,
совсем
не
сложно
(и
хи)
Se
o
meu
som
toca
no
club
puxas
cabelos
na
discoteca
Если
мой
звук
играет
в
клубе,
ты
рвешь
волосы
на
дискотеке
Já
tas
igual
aos
meus
pneus
boy,
muito
careca
Ты
уже
как
мои
шины,
детка,
совсем
лысая
Eu
falo
agora,
ya
Я
говорю
сейчас,
да
Eu
falo
agora
e
falo
tudo,
ya
Я
говорю
сейчас
и
говорю
всё,
да
Dentro
ou
fora
eu
tou
segu-gu-gu-gu-gu-guro
Внутри
или
снаружи
я
уве-ре-ре-ре-ре-рен
Nem
é
domingo,
mas
vou
fazer
limpezas
a
fundo
Даже
не
воскресенье,
но
я
сделаю
генеральную
уборку
Eu
falo
agora
Я
говорю
сейчас
Espera
espera
espera
tas
bue
vermelho
Подожди,
подожди,
подожди,
ты
очень
красный
Respira
lá
um
coche
Вдохни
немного
Custa-te
aceitar
que
pago
a
renda
Тебе
тяжело
принять,
что
я
плачу
аренду
Só
com
a
minha
voz
Только
своим
голосом
Se
fosses
meu
neto
Если
бы
ты
был
моим
внуком
Devias
ter
pena
dos
teus
avós
Тебе
должно
быть
жаль
своих
дедушек
и
бабушек
Dia
e
noite
a
te
aturar
День
и
ночь
тебя
терпеть
Que
kid
chato
omg
Какой
надоедливый
ребенок,
боже
мой
Não
nos
compares
boy
Не
сравнивай
нас,
детка
Eu
entro
em
qualquer
um
beat
Я
впишусь
в
любой
бит
E
tu
em
qualquer
pussy
А
ты
в
любую
киску
És
só
mosca
a
fazer
Ты
просто
муха,
которая
делает
Ruído
no
ouvido
Шум
в
ушах
Vais
levar
choque
seu
goofy
Тебя
ударит
током,
придурок
Existe
várias
maneiras
pa
seres
conhecido
Есть
много
способов
стать
известным
Mas
tu
só
és
só
fútil
Но
ты
просто
глупый
Já
que
és
bom
clown,
torna
isso
útil
útil
Раз
уж
ты
хороший
клоун,
сделай
это
полезным,
полезным
A
tua
gaja
reage
aos
meus
stories
Твоя
девушка
реагирует
на
мои
истории
Deve
ser
por
isso
que
és
meu
hater
Должно
быть,
поэтому
ты
мой
хейтер
Tu
achas
que
durmo
sozinho?
(yaya)
Ты
думаешь,
я
сплю
один?
(ага)
(mas
eu
tenho
sempre
1 maço
de
notas
na
cabeceira)
(но
у
меня
всегда
есть
пачка
денег
у
изголовья)
Aqui
baixa
a
bola
e
baixa
o
cano
Здесь
опусти
мяч
и
опусти
ствол
Nem
tenho
irmãos
mas
se
é
pa
discutir
que
seja
mano
a
mano
У
меня
нет
братьев,
но
если
нужно
спорить,
то
давай
один
на
один
Eu
falo
agora,
ya
Я
говорю
сейчас,
да
Eu
falo
agora
e
falo
tudo,
ya
Я
говорю
сейчас
и
говорю
всё,
да
Dentro
ou
fora
eu
tou
segu-gu-gu-gu-gu-guro
Внутри
или
снаружи
я
уве-ре-ре-ре-ре-рен
Nem
é
domingo,
mas
vou
fazer
limpezas
a
fundo
Даже
не
воскресенье,
но
я
сделаю
генеральную
уборку
Eu
falo
agora,
ya
Я
говорю
сейчас,
да
Eu
falo
agora
e
falo
quê?
(haha)
Я
говорю
сейчас
и
говорю
что?
(ха-ха)
Dentro
ou
fora
eu
tou
segu-gu-guro
ya
Внутри
или
снаружи
я
уве-ре-рен,
да
Nem
é
domingo,
mas
vou
fazer
limpezas
a
fundo
Даже
не
воскресенье,
но
я
сделаю
генеральную
уборку
(Eu
falo
agora
e
falo
tudo)
(Я
говорю
сейчас
и
говорю
всё)
Eu
falo
agora
e
falo
tudo
(hun)
Я
говорю
сейчас
и
говорю
всё
(хм)
Senhor
juíz
eu
tou
seguro
Господин
судья,
я
уверен
Seja
qual
for
a
sentença
Каким
бы
ни
был
приговор
Dentro
ou
fora
eu
tou
good
Внутри
или
снаружи
я
в
порядке
Trabalho
comunitário
não
me
importo
eu
pago
o
juro
Общественные
работы
меня
не
волнуют,
я
плачу
проценты
Sei
que
fiz
o
necessário
pa
deixar
a
momma
cool
Я
знаю,
что
сделал
всё
необходимое,
чтобы
мама
была
спокойна
Demoro
sempre
a
adormecer
Мне
всегда
долго
не
спится
(Nah-Nah-Nah-NaNa)
(На-На-На-НаНа)
Há
pecados
que
valem
a
pena!
Есть
грехи,
которые
того
стоят!
Uh
seja
lá
qual
for
a
pena
Ух,
какой
бы
ни
была
кара
Homem
que
é
homem
Мужчина,
который
мужчина
Assume
o
erro
e
o
problema
Признает
ошибку
и
проблему
Deixei
aqui
a
minha
vida
exposta
Я
оставил
здесь
свою
жизнь
открытой
Eu
sou
o
gajo
que
deixa
o
advogado
sem
resposta
Я
тот
парень,
который
оставляет
адвоката
без
ответа
Já
paguei
por
umas
dívidas
que
nem
fui
eu
que
as
fiz
Я
уже
заплатил
за
долги,
которые
даже
не
делал
Desde
cedo
sou
atleta
ya,
adoro
fugir
ao
fisco
(paypal)
С
детства
я
спортсмен,
да,
я
люблю
уклоняться
от
налогов
(paypal)
Sei
que
deus
vai
perdoar-me
pela
minha
caminhada
Я
знаю,
что
Бог
простит
меня
за
мой
путь
Sabe
que
no
fundo
fiz
o
certo
só
que
da
maneira
errada
Он
знает,
что
в
глубине
души
я
сделал
правильно,
просто
неправильным
способом
(Family
first)
(Семья
превыше
всего)
(Falo
agora
e
falo
tudo,
não
tenho
nada
a
esconder)
(Говорю
сейчас
и
говорю
всё,
мне
нечего
скрывать)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.