-Mind7- - Pior Aluno - traduction des paroles en allemand

Pior Aluno - -Mind7-traduction en allemand




Pior Aluno
Schlechtester Schüler
Eu tenho a disciplina que nenhuma escola me ensinou
Ich habe die Disziplin, die mir keine Schule beigebracht hat
Aquilo que tens em falta felizmente nasci com o dobro
Das, was dir fehlt, habe ich zum Glück doppelt
Porque é que penso tanto em dinheiro desde novo?
Warum denke ich schon seit meiner Jugend so viel an Geld?
Talvez porque em casa os problemas o dinheiro resolvia logo
Vielleicht, weil zu Hause nur Geld die Probleme sofort löste
O pouco que eu faço partilho logo com a minha equipa
Das Wenige, was ich mache, teile ich sofort mit meinem Team
Não quero bom dia nem boa tarde quero é boa guita
Ich will keinen guten Morgen oder guten Tag, ich will gutes Geld
Se não foram justos não esperem justiça
Wenn sie nicht fair waren, erwartet keine Gerechtigkeit
Apenas tenho uma mission que levo para a vida
Ich habe nur eine Mission, die ich mein Leben lang verfolge
Eles querem me ver cair
Sie wollen mich fallen sehen
Mas eu caio se tiver de salto alto
Aber ich falle nur, wenn ich hohe Absätze trage
Não junto 'po novo iphone
Ich spare nicht für ein neues iPhone
E muito menos junto pa um carro
Und noch weniger für ein Auto
tento juntar o que muitos anos foi separado
Ich versuche nur, das zusammenzubringen, was vor vielen Jahren getrennt wurde
Na vida sou como o Wi-Fi me conecto ao que é elevado
Im Leben bin ich wie das WLAN, ich verbinde mich nur mit dem, was gehoben ist
Eu guardo memórias pesadas de quando era criança
Ich bewahre schwere Erinnerungen aus meiner Kindheit
Vi a família a separar-se pela merda de uma herança
Ich sah, wie sich die Familie wegen eines beschissenen Erbes trennte
Longe de ser nómada mas sei bem o que é a mudança
Ich bin weit davon entfernt, ein Nomade zu sein, aber ich weiß genau, was Veränderung bedeutet
Sei bem o que ainda cansa sei bem o que se alcança
Ich weiß genau, was immer noch ermüdet, ich weiß genau, was erreicht werden kann
Oh, uow
Oh, uow
Pra quê salada no prato, se posso tê-la no bolso
Wozu Salat auf dem Teller, wenn ich ihn in der Tasche haben kann
Tenho andado em louco, mas levo comigo uma verdade
Ich war verrückt, aber ich trage eine Wahrheit mit mir
Não deixes o work pela metade
Lass die Arbeit nicht halbfertig
Ninguém de ir à tua casa perguntar se falta algo
Niemand wird zu dir nach Hause kommen und fragen, ob etwas fehlt
Eu tenho a disciplina que nenhuma escola me ensinou
Ich habe die Disziplin, die mir keine Schule beigebracht hat
Aquilo que tens em falta felizmente nasci com o dobro
Das, was dir fehlt, habe ich zum Glück doppelt
Porque é que penso tanto em dinheiro desde novo?
Warum denke ich schon seit meiner Jugend so viel an Geld?
Talvez porque em casa os problemas o dinheiro resolvia logo
Vielleicht, weil zu Hause nur Geld die Probleme sofort löste
O pouco que eu faço partilho logo com a minha equipa
Das Wenige, was ich mache, teile ich sofort mit meinem Team
Não quero bom dia nem boa tarde quero é boa guita
Ich will keinen guten Morgen oder guten Tag, ich will gutes Geld
Se não foram justos não esperem justiça
Wenn sie nicht fair waren, erwartet keine Gerechtigkeit
Apenas tenho uma mission que levo para a vida
Ich habe nur eine Mission, die ich mein Leben lang verfolge
(eu tenho a disciplina que nenhuma escola me ensinou
(Ich habe die Disziplin, die mir keine Schule beigebracht hat
Aquilo que tens em falta felizmente nasci com o dobro
Das, was dir fehlt, habe ich zum Glück doppelt
Porque é que penso tanto em dinheiro desde novo?)
Warum denke ich schon seit meiner Jugend so viel an Geld?)





Writer(s): Tomás Sousa Freitas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.