Mindless Self Indulgence - What Do They Know? (The Last Word mix) - traduction des paroles en allemand




What Do They Know? (The Last Word mix)
Was wissen sie schon? (The-Last-Word-Remix)
Beat me up, beat me down
Verprügel mich, schlag mich nieder
Mess me up beyond all recognition
Mach mich kaputt, bis ich unkenntlich bin
For what it's worth, I'd do it again
Aber es ist es wert, ich würde es wieder tun
With no consequence I will do it again
Ohne Konsequenzen werd ich's wieder tun
Hard up, so hunt me down (down, down)
Hart dran, also jag mich nieder (runter, runter)
Jump the gun, bust a cap in your crown
Überstürze es, schieß dir in die Krone
Yo, yo, yo - word
Yo, yo, yo - Wort
My tendency's never re - turned
Meine Neigung kommt nie zurück
Received like a big fat - jerk
Aufgenommen wie ein fetter Trottel
A bit silly, but not ab - surd
Ein bisschen albern, doch nicht absurd
Criminal that's what I - heard
Kriminell, das hörte ich sofort
Thinking thoughts that's most im - pure
Undenkbare Gedanken, unreinstenorts
So every thing's splendid - sure
Also ist alles prächtig - klar
I'm just there to get in - jured
Ich bin nur da, um verletzt zu werden
On the fence, the consequence
Unentschlossen, die Konsequenz
What do they know about that?
Was wissen sie schon darüber?
On the track, ahead of the pack
Auf der Spur, vor dem ganzen Pack
What do they know about that?
Was wissen sie schon darüber?
I'm quite depressed, I'm quite a mess
Ich bin recht depressiv, ich bin ein einzig Chaos
Beat me up, beat me down
Verprügel mich, schlag mich nieder
Mess me up beyond all recognition
Mach mich kaputt, bis ich unkenntlich bin
For what it's worth, I'd do it again
Aber es ist es wert, ich würde es wieder tun
With no consequence I will do it again
Ohne Konsequenzen werd ich's wieder tun
Hard up, so hunt me down (down, down)
Hart dran, also jag mich nieder (runter, runter)
Jump the gun, bust a cap in your crown
Überstürze es, schieß dir in die Krone
Yo, yo, yo - word
Yo, yo, yo - Wort
My tendency's never re - turned
Meine Neigung kommt nie zurück
Received like a big fat - jerk
Aufgenommen wie ein fetter Trottel
A bit silly, but not ab - surd
Ein bisschen albern, doch nicht absurd
Criminal that's what I - heard
Kriminell, das hörte ich sofort
Thinking thoughts that's most im - pure
Undenkbare Gedanken, unreinstenorts
So every thing's splendid - sure
Also ist alles prächtig - klar
I'm just there to get in - jured
Ich bin nur da, um verletzt zu werden
On the fence, the consequence
Unentschlossen, die Konsequenz
What do they know about that?
Was wissen sie schon darüber?
On the track, ahead of the pack
Auf der Spur, vor dem ganzen Pack
What do they know about that?
Was wissen sie schon darüber?
I'm quite depressed, I'm quite a mess
Ich bin recht depressiv, ich bin ein einzig Chaos
([Hey]) Someone to stab in the back
([Hey]) Jemand, um ihn zu verraten
([Hey]) Someone to fall through the crack
([Hey]) Jemand, um durchs Raster zu fallen
([Hey]) Someone to punch in the face
([Hey]) Jemand, um ins Gesicht zu schlagen
([Hey]) Someone to fall through the crack
([Hey]) Jemand, um durchs Raster zu fallen
Written all over my face
Steht mir auf die Stirn geschrieben
Written all over my face
Steht mir auf die Stirn geschrieben
Written all over my face
Steht mir auf die Stirn geschrieben
Written all over my face
Steht mir auf die Stirn geschrieben
Written all over my face
Steht mir auf die Stirn geschrieben
Written all over my face
Steht mir auf die Stirn geschrieben
Written all over my face
Steht mir auf die Stirn geschrieben
Written all over my face
Steht mir auf die Stirn geschrieben
Jump the gun, bust a cap in your crown
Überstürze es, schieß dir in die Krone
Yo, yo, yo - word
Yo, yo, yo - Wort
My tendency's never re - turned
Meine Neigung kommt nie zurück
Received like a big fat - jerk
Aufgenommen wie ein fetter Trottel
A bit silly, but not ab - surd
Ein bisschen albern, doch nicht absurd
Criminal that's what I - heard
Kriminell, das hörte ich sofort
Thinking thoughts that's most im - pure
Undenkbare Gedanken, unreinstenorts
So every thing's splendid - sure
Also ist alles prächtig - klar
I'm just there to get in - jured
Ich bin nur da, um verletzt zu werden
On the fence, the consequence
Unentschlossen, die Konsequenz
What do they know about that?
Was wissen sie schon darüber?
On the track, ahead of the pack
Auf der Spur, vor dem ganzen Pack
What do they know about that?
Was wissen sie schon darüber?
I'm quite depressed, I'm quite a mess
Ich bin recht depressiv, ich bin ein einzig Chaos





Writer(s): James Euringer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.