Mine Koşan - Hiç Sevmedin Ki - traduction des paroles en russe

Hiç Sevmedin Ki - Mine Koşantraduction en russe




Hiç Sevmedin Ki
Ты и не любила
Sevmedin, hiç sevmedin ki
Ты не любила, совсем не любила,
Aşkımı bilmedin ki
Мою любовь ты не ценила.
Ben sevdim delicesine
А я любил тебя до безумия,
Karşılık vermedin ki
Но ты не отвечала взаимностью.
Ne yaptım sevilmeyecek?
Что я такого сделал, чтобы быть недостойным любви?
Ne yaptım hor görülecek?
Чем заслужил такое презрение, скажи?
Ne yaptım terk edilecek?
Почему ты бросила меня, в чем моя вина?
Ne yaptım sevilmeyecek?
Что я такого сделал, чтобы быть недостойным любви?
Ağladım, duymadın ki
Я плакал, ты не слышала,
Geriye bakmadın ki
Ты даже не оглянулась.
Sevdim, sevdim elimde değil
Я любил, но это не в моей власти,
Unutmak, unutmak mümkün değil
Забыть тебя невозможно, это выше моих сил.
Sevdim, sevmedin elimde değil
Я любил, но ты не любила, это не в моей власти,
Unutmak, unutmak mümkün değil
Забыть тебя невозможно, это выше моих сил.
Vefasız, yaktın beni
Безжалостная, ты сожгла меня дотла,
Ateşe attın beni
В огне оставилa ты меня.
Vefasız, yaktın beni
Безжалостная, ты сожгла меня дотла,
Ateşe attın beni
В огне оставилa ты меня.
Neyime kalbin gücendi bilmem ki
Чем обидел тебя, не знаю,
Seven, seven değil miydim?
Разве я не любил тебя по-настоящему?
Yanan değil miydim?
Разве не я сгорал в огне?
Yıllardır senden mutluluk beklerken
Годами я ждал от тебя счастья,
Vuran, vuran, yıkan, giden ben miydim?
Но разве не я страдал, мучился и уходил?
Suçlama seven kalbimi
Не вини мое любящее сердце,
Sen kırdın ümidimi
Это ты разрушила мою надежду.
Sevmedin, hiç sevmedin ki
Ты не любила, совсем не любила,
Aşkımı bilmedin ki
Мою любовь ты не ценила.
Sevdim, sevdim elimde değil
Я любил, но это не в моей власти,
Unutmak, unutmak mümkün değil
Забыть тебя невозможно, это выше моих сил.
Sevdim, sevdim elimde değil
Я любил, но это не в моей власти,
Unutmak, unutmak mümkün değil
Забыть тебя невозможно, это выше моих сил.
Vefasız, yaktın beni
Безжалостная, ты сожгла меня дотла,
Ateşe attın beni
В огне оставилa ты меня.
Vefasız, yaktın beni
Безжалостная, ты сожгла меня дотла,
Ateşe attın beni
В огне оставилa ты меня.





Writer(s): Burhan Bayar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.