Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saklama
artik
gerceği
senden
oğrenmeliyim
Versteck
nicht
länger
die
Wahrheit,
ich
muss
sie
von
dir
erfahren
Goze
mi
geldi
aşkimiz
soyle
ben
bilmeliyim
Wurde
unsere
Liebe
zum
Verhängnis?
Sag
es,
ich
muss
es
wissen
Başkası
varsa
karşımda
durma
çekgit
yoluna
Wenn
es
eine
Andere
gibt,
steh
nicht
vor
mir,
geh
deinen
Weg
Herşey
burada
bitmeli
Alles
muss
hier
enden
Yok
dostum
zor
dostum
bu
böyle
olmaz
Nein
Freund,
harter
Freund,
so
kann
es
nicht
weitergehen
Kaderden
arkadaş
inan
kaçılmaz
Schicksalsschwere
Freundschaft,
glaub
mir,
du
kannst
nicht
entfliehen
Şüphe
varsa
eğer
sevgi
yaşanmaz
Wo
Zweifel
existieren,
kann
Liebe
nicht
bestehen
Yalan
dolanlarla
zaman
aşılmaz
Mit
Lug
und
Trug
überwindet
man
keine
Zeit
Ne
yeminler
etmiştin
Was
für
Eide
hast
du
geschworen?
Hani
beni
sevmiştin
Hattest
du
mich
nicht
geliebt?
Uğrumda
can
vermiştin
Hättest
dein
Leben
für
mich
verloren?
Ya
şimdiki
bu
halin
Und
dieser
jetzige
Zustand?
Yok
dostum
zor
dostum
bu
böyle
olmaz
Nein
Freund,
harter
Freund,
so
kann
es
nicht
weitergehen
Kaderden
arkadaş
inan
kaçılmaz
Schicksalsschwere
Freundschaft,
glaub
mir,
du
kannst
nicht
entfliehen
Şüphe
varsa
eğer
sevgi
yaşanmaz
Wo
Zweifel
existieren,
kann
Liebe
nicht
bestehen
Yalan
dolanlarla
zaman
aşılmaz
Mit
Lug
und
Trug
überwindet
man
keine
Zeit
Kabahat
bende
belkide
sende
bilemiyorum
Vielleicht
liegt's
an
mir,
oder
an
dir,
ich
kann's
nicht
verstehn
Kördüğüm
oldum
bu
işin
sonunu
çözemiyorum
Bin
ein
Knoten
geworden,
kann
das
Ende
sehn
Gözyaşı
değil
süzülen
gözler
ağlamayorum
Es
sind
tränende
Augen,
keine
Tränen
- ich
weine
nicht
Sensizliğe
hazırım
Bin
für
deine
Abwesenheit
bereit
Yok
dostum
zor
dostum
bu
böyle
olmaz
Nein
Freund,
harter
Freund,
so
kann
es
nicht
weitergehen
Kaderden
arkadaş
inan
kaçılmaz
Schicksalsschwere
Freundschaft,
glaub
mir,
du
kannst
nicht
entfliehen
Şüphe
varsa
eğer
sevgi
yaşanmaz
Wo
Zweifel
existieren,
kann
Liebe
nicht
bestehen
Yalan
dolanlarla
zaman
aşılmaz
Mit
Lug
und
Trug
überwindet
man
keine
Zeit
Ne
yeminler
etmiştin
Was
für
Eide
hast
du
geschworen?
Hani
beni
sevmiştin
Hattest
du
mich
nicht
geliebt?
Uğrumda
can
vermiştin
Hättest
dein
Leben
für
mich
verloren?
Ya
şimdiki
bu
halin
Und
dieser
jetzige
Zustand?
Yok
dostum
zor
dostum
bu
böyle
olmaz
Nein
Freund,
harter
Freund,
so
kann
es
nicht
weitergehen
Kaderden
arkadaş
inan
kaçılmaz
Schicksalsschwere
Freundschaft,
glaub
mir,
du
kannst
nicht
entfliehen
Şüphe
varsa
eğer
sevgi
yaşanmaz
Wo
Zweifel
existieren,
kann
Liebe
nicht
bestehen
Yalan
dolanlarla
zaman
aşılmaz
Mit
Lug
und
Trug
überwindet
man
keine
Zeit
Yok
dostum
zor
dostum
bu
böyle
olmaz
Nein
Freund,
harter
Freund,
so
kann
es
nicht
weitergehen
Kaderden
arkadaş
inan
kaçılmaz
Schicksalsschwere
Freundschaft,
glaub
mir,
du
kannst
nicht
entfliehen
Şüphe
varsa
eğer
sevgi
yaşanmaz
Wo
Zweifel
existieren,
kann
Liebe
nicht
bestehen
Yalan
dolanlarla
zaman
aşılmaz
Mit
Lug
und
Trug
überwindet
man
keine
Zeit
Yok
dostum
zor
dostum
bu
böyle
olmaz
Nein
Freund,
harter
Freund,
so
kann
es
nicht
weitergehen
Kaderden
arkadaş
inan
kaçılmaz
Schicksalsschwere
Freundschaft,
glaub
mir,
du
kannst
nicht
entfliehen
Şüphe
varsa
eğer
sevgi
yaşanmaz
Wo
Zweifel
existieren,
kann
Liebe
nicht
bestehen
Yalan
dolanlarla...
Mit
Lug
und
Trug...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.