Mine feat. Edgar Wasser - Aliens - Live in Berlin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mine feat. Edgar Wasser - Aliens - Live in Berlin




Aliens - Live in Berlin
Aliens - Live in Berlin
Fliegende Untertassen schweben auf die Erde herab.
Flying saucers descend upon Earth.
Alles begann mit diesen Lichtern über den Dächern der Stadt.
It all began with those lights above the city rooftops.
"Mama, was ist das?" "'N Flugzeug, das kennst du doch, Schatz!"
"Mommy, what's that?" "'It's a plane, honey, you know that!"
Aber dann wurden es immer mehr Lichter, je später die Nacht.
But then there were more and more lights as the night deepened.
"Irgendwas stimmt nicht..." - und sie knipsten den Fernseher an:
"Something's not right..." - and they turned on the TV:
Bilder von Panzern und Soldaten mit Gewehr'n in der Hand.
Images of tanks and soldiers with guns in their hands.
Die Experten sagten, das wäre die letzte Instanz
The experts said that this was the last resort
Für den Fall, dass man kein' friedlichen Kontakt herstellen kann.
In case peaceful contact couldn't be established.
Beim Lärm der dritten Explosion war dann jeder hellwach,
With the noise of the third explosion, everyone was wide awake,
Ohrenzerberstender Krach,
Earsplitting noise,
Feuerwerke am Himmel so grell, als wäre es Tag,
Fireworks in the sky so bright as if it were day,
Raketen detonieren, blinkende,
Rockets detonate, blinking,
Silberne Scheiben geh'n in Brand und regnen herab!
Silver discs catch fire and rain down!
Am Anfang dachten wir noch, wir wär'n die Gewinner der Schlacht,
At first we thought we were the winners of the battle,
Dann stiegen die Außerirdischen aus ihren brennenden Wracks
Then the aliens emerged from their burning wreckage
Und es ging bergab:
And things went downhill:
Sie versklavten die Menschheit in zehn Tagen.
They enslaved humanity in ten days.
Unzählige Leichenberge lagen gestapelt auf den Straßen,
Countless piles of corpses lay stacked on the streets,
Bewaffnete Gestalten mit bestialischen Tentakeln
Armed figures with bestial tentacles
Bewachten die Gefang'nen in KZ-artigen Zeltlagern.
Guarded the prisoners in concentration camp-like tent camps.
Und am Tag der großen Exekution
And on the day of the great execution
Versammelten sich alle Aliens und sangen 'nen Song und der ging so:
All the aliens gathered and sang a song and it went like this:
Ich bin wie du, du bist nur etwas anders.
I am like you, you are just a little different.
Ich versteh' dich nicht, ich bin hier nur gelandet.
I don't understand you, I just landed here.
Ich hab' Angst vor dir,
I'm scared of you,
Deshalb mach' ich dich kaputt jetzt,
That's why I'm breaking you now,
Schluss jetzt, ich muss jetzt.
That's it, I have to now.
Schuss!
Shot!
Ich bin wie du, ich bin nur etwas anders.
I am like you, I am just a little different.
Ich versteh' dich nicht, ich bin hier nur gelandet.
I don't understand you, I just landed here.
Ich hab' Angst vor dir,
I'm scared of you,
Deshalb mach' ich dich kaputt jetzt,
That's why I'm breaking you now,
Schluss jetzt, ich muss jetzt.
That's it, I have to now.
Schuss!
Shot!
Was ist das für ein Empfang?
What kind of reception is this?
Was fangt ihr damit an?
What are you doing with that?
Ich bin nur hergekomm', um mich auszuruh'n...
I just came here to rest...
Plötzlich überall Lichter.
Suddenly lights everywhere.
Was ist da laut? Was spricht da?
What's that noise? What's that talking?
Ihr seht anders aus als ich.
You look different than me.
Jungs, das wird mir zu gefährlich!
Guys, this is getting too dangerous for me!
Ihr schießt mich runter und ich wehr' mich nur...
You're shooting me down and I'm just defending myself...
Denn heißt es: du oder ich ja, dann
So it's either you or me yes, then
Entscheid' ich mich für mich.
I choose myself.
Peng.
Bang.
Wären die Aliens nicht angekomm',
If the aliens hadn't arrived,
Hätten wir's selber in die Hand genomm'.
We would have taken it into our own hands.
Was red' ich da? Wir hatten schon lang begonn':
What am I saying? We had already started long ago:
Weltkriege, Abschlachtung, Genozide, Massenmord.
World wars, slaughter, genocides, mass murder.
Was 'n abgefuckter Ort, überall nur Hass und Zorn.
What a fucked up place, everywhere just hate and anger.
"Mama, sind das Flugzeuge?" "Nee, das sind nur ein paar Drohn'."
"Mommy, are those planes?" "No, those are just a few drones."
Siehst du die Soldaten komm'? Hörst du, wie die Panzer roll'n?
Do you see the soldiers coming? Do you hear the tanks rolling?
Auf diesem Planet' wohn' zu viele Menschen - Mann, das Fass ist voll!
There are too many people living on this planet - man, the barrel is full!
Wurd' Zeit hier mal aufzuräum'!
It was time to clean up here!
Weiß nicht,
I don't know,
Ob wir uns bei den Außerirdischen nicht vielleicht bedanken soll'n.
If we shouldn't perhaps thank the aliens.
Ganz ehrlich, ich sag' mal so:
Honestly, I'll say it like this:
Ist doch besser, als davor -
It's better than before -
Die Menschheit war uns eine zu große Verantwortung.
Humanity was too much responsibility for us.
Alles, was wir taten, mündete nur in Gewalt und Blut.
Everything we did only led to violence and blood.
Die Nachrichtenagentur'n fütterten die Angst in uns:
The news agencies fed the fear in us:
BSE, HIV, NSU, Verfassungsschutz,
BSE, HIV, NSU, Verfassungsschutz,
Saddam Hussein, Bin Laden, Mohammed-Karikatur'n!
Saddam Hussein, Bin Laden, Mohammed caricatures!
Der Mensch besaß zwar so was, wie 'ne Art Vernunft,
Humans did possess something like a kind of reason,
Doch die reichte nur dafür aus, dass er noch bess're Waffen schuf,
But it was only enough for them to create even better weapons,
Noch stärkere Überwachung, noch strengere Passkontroll'n.
Even stronger surveillance, even stricter passport controls.
Egal, wo man hinsah, alles wurd' regiert von blanker Furcht!
No matter where you looked, everything was ruled by sheer fear!
Bürger marschierten für das Abendland unter dem Hakenkreuz,
Citizens marched for the Occident under the swastika,
Parallel dazu, erschoss 'n weißer Cop 'nen schwarzen Jung',
At the same time, a white cop shot a black boy,
Währenddessen wurd' jemand gefoltert in Guantanamo
While someone was being tortured in Guantanamo
Und ISIS-Kämpfer köpften Christen in orangenen Kostüm'n!
And ISIS fighters beheaded Christians in orange costumes!
Unsere Geschichte bestand nur aus Sklaverei und Krieg
Our history consisted only of slavery and war
Wir war'n uns zu fremd, um uns anzuseh'n als Kollektiv.
We were too foreign to each other to see ourselves as a collective.
Und als Kolumbus in Amerika ankam,
And when Columbus arrived in America,
Zückte er seine Knarre und sagte dann zum Indianer:
He pulled out his gun and then said to the Indian:
Ich bin wie du, du bist nur etwas anders.
I am like you, you are just a little different.
Ich versteh' dich nicht, ich bin hier nur gelandet.
I don't understand you, I just landed here.
Ich hab' Angst vor dir,
I'm scared of you,
Deshalb mach' ich dich kaputt jetzt,
That's why I'm breaking you now,
Schluss jetzt, ich muss jetzt.
That's it, I have to now.
Schuss!
Shot!
Ich bin wie du, ich bin nur etwas anders.
I am like you, I am just a little different.
Ich versteh' dich nicht, ich bin hier nur gelandet.
I don't understand you, I just landed here.
Ich hab' Angst vor dir,
I'm scared of you,
Deshalb mach' ich dich kaputt jetzt,
That's why I'm breaking you now,
Schluss jetzt, ich muss jetzt.
That's it, I have to now.
Schuss!
Shot!
Ich bin wie du, du bist nur etwas anders.
I am like you, you are just a little different.
Ich versteh' dich nicht, ich bin hier nur gelandet.
I don't understand you, I just landed here.
Ich hab' Angst vor dir,
I'm scared of you,
Deshalb mach' ich dich kaputt jetzt,
That's why I'm breaking you now,
Schluss jetzt, ich muss jetzt.
That's it, I have to now.
Schuss!
Shot!
Ich bin wie du, ich bin nur etwas anders.
I am like you, I am just a little different.
Ich versteh' dich nicht, ich bin hier nur gelandet.
I don't understand you, I just landed here.
Ich hab' Angst vor dir,
I'm scared of you,
Deshalb mach' ich dich kaputt jetzt,
That's why I'm breaking you now,
Schluss.
The end.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.