Paroles et traduction Mine feat. Edgar Wasser - Aliens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fliegende
Untertassen
schweben
auf
die
Erde
herab
Flying
saucers
descend
upon
the
Earth
Alles
begann
mit
diesen
Lichtern
über
den
Dächern
der
Stadt
It
all
began
with
these
lights
above
the
city
roofs
"Mama,
was
ist
das?"
– "'N
Flugzeug,
das
kennst
du
doch,
Schatz!"
"Mommy,
what's
that?"
– "'Just
a
plane,
you
know
those,
honey!"
Aber
dann
wurden
es
immer
mehr
Lichter,
je
später
die
Nacht
But
then
there
were
more
and
more
lights,
the
later
the
night
"Irgendwas
stimmt
nicht."
- und
sie
knipsten
den
Fernseher
an
"Something's
not
right."
- and
they
turned
on
the
TV
Bilder
von
Panzern
und
Soldaten
mit
Gewehr'n
in
der
Hand
Images
of
tanks
and
soldiers
with
rifles
in
their
hands
Die
Experten
sagten,
das
wäre
die
letzte
Instanz
The
experts
said
this
was
the
last
resort
Für
den
Fall,
dass
man
kein'
friedlichen
Kontakt
herstellen
kann
In
case
they
couldn't
establish
peaceful
contact
Beim
Lärm
der
dritten
Explosion
war
dann
jeder
hellwach
The
noise
of
the
third
explosion
woke
everyone
up
Ohrenzerberstender
Krach,
Feuerwerke
am
Himmel
Eardrum-shattering
noise,
fireworks
in
the
sky
So
grell,
als
wäre
es
Tag,
Raketen
detonieren
So
bright,
as
if
it
were
day,
rockets
detonate
Blinkende
silberne
Scheiben
geh'n
in
Brand
und
regnen
herab
Flashing
silver
discs
catch
fire
and
rain
down
Am
Anfang
dachten
wir
noch,
wir
wär'n
die
Gewinner
der
Schlacht
At
first
we
thought
we
were
the
winners
of
the
battle
Dann
stiegen
die
Außerirdischen
aus
ihren
brennenden
Wracks
Then
the
aliens
emerged
from
their
burning
wreckage
Und
es
ging
bergab
- Sie
versklavten
die
Menschheit
in
zehn
Tagen
And
it
went
downhill
- They
enslaved
humanity
in
ten
days
Unzählige
Leichenberge
lagen
gestapelt
auf
den
Straßen
Countless
mountains
of
corpses
lay
piled
up
on
the
streets
Bewaffnete
Gestalten
mit
bestialischen
Tentakeln
Armed
figures
with
bestial
tentacles
Bewachten
die
Gefangenen
in
KZ-artigen
Zeltlager
Guarded
the
prisoners
in
concentration
camp-like
tent
camps
Und
am
Tag
der
großen
Exekution
And
on
the
day
of
the
great
execution
Versammelten
sich
alle
Aliens
und
sangen
'nen
Song
– und
der
ging
so
All
the
aliens
gathered
and
sang
a
song
– and
it
went
like
this
Ich
bin
wie
du,
du
bist
nur
etwas
anders
I
am
like
you,
you
are
just
a
little
different
Ich
versteh'
dich
nicht,
ich
bin
hier
nur
gelandet
I
don't
understand
you,
I
just
landed
here
Ich
hab'
Angst
vor
dir,
deshalb
mach'
ich
dich
kaputt
jetzt
I'm
afraid
of
you,
that's
why
I'm
destroying
you
now
Schluss
jetzt,
ich
muss
jetzt
– Schuss
Stop
now,
I
have
to
– Shot
Ich
bin
wie
du,
ich
bin
nur
etwas
anders
I
am
like
you,
I
am
just
a
little
different
Ich
versteh'
dich
nicht,
ich
bin
hier
nur
gelandet
I
don't
understand
you,
I
just
landed
here
Ich
hab'
Angst
vor
dir,
deshalb
mach'
ich
dich
kaputt
jetzt
I'm
afraid
of
you,
that's
why
I'm
destroying
you
now
Schluss
jetzt,
ich
muss
jetzt
– Schuss
Stop
now,
I
have
to
– Shot
Was
ist
das
für
ein
Empfang,
was
fangt
ihr
damit
an
What
kind
of
reception
is
this,
what
are
you
doing
with
that
Ich
bin
nur
hergekomm',
um
mich
auszuruh'n
I
just
came
here
to
rest
Plötzlich
überall
Lichter,
was
ist
da
laut,
was
spricht
da
Suddenly
there
are
lights
everywhere,
what's
that
noise,
what's
that
talking
Ihr
seht
anders
aus
als
ich
You
look
different
than
me
Jungs,
das
wird
mir
zu
gefährlich
Guys,
this
is
getting
too
dangerous
for
me
Ihr
schießt
mich
runter
und
ich
wehr'
mich
nur
You're
shooting
me
down
and
I'm
just
defending
myself
Denn
heißt
es
"Du
oder
ich"
– ja,
dann
Because
if
it's
"You
or
me"
– then
Entscheid'
ich
mich
für
mich
I
choose
me
Wären
die
Aliens
nicht
angekomm'
If
the
aliens
hadn't
arrived
Hätten
wir's
selber
in
die
Hand
genomm'
We
would
have
taken
it
into
our
own
hands
Was
red'
ich
da
– Wir
hatten
schon
lang
begonn'
What
am
I
saying
– We
had
already
started
long
ago
Weltkriege,
Abschlachtung',
Genozide,
Massenmord
World
wars,
slaughters,
genocides,
mass
murder
Was
'n
abgefuckter
Ort,
überall
nur
Hass
und
Zorn
What
a
fucked
up
place,
nothing
but
hate
and
anger
everywhere
"Mama,
sind
das
Flugzeuge?"
– "Nee,
das
sind
nur
ein
paar
Drohn'."
"Mommy,
are
those
airplanes?"
– "No,
those
are
just
a
few
drones."
Siehst
du
die
Soldaten
komm',
hörst
du,
wie
die
Panzer
roll'n
You
see
the
soldiers
coming,
you
hear
the
tanks
rolling
Auf
diesem
Planet'
wohn'
zu
viele
Menschen,
Mann,
das
Fass
ist
voll
There
are
too
many
people
living
on
this
planet,
man,
the
barrel
is
full
Wurd'
Zeit,
hier
mal
aufzuräum'
It
was
time
to
clean
up
here
Weiß
nicht,
ob
wir
uns
bei
den
Außerirdischen
nicht
vielleicht
bedanken
soll'n
I
don't
know
if
we
shouldn't
perhaps
thank
the
aliens
Ganz
ehrlich,
ich
sag'
mal
so:
Ist
doch
besser,
als
davor
Honestly,
let
me
put
it
this
way:
It's
better
than
before
Die
Menschheit
war
uns
eine
zu
große
Verantwortung
Humanity
was
too
much
responsibility
for
us
Alles,
was
wir
taten,
mündete
nur
in
Gewalt
und
Blut
Everything
we
did
only
led
to
violence
and
blood
Die
Nachrichtenagentur'n
fütterten
die
Angst
in
uns
The
news
agencies
fed
the
fear
in
us
BSE,
HIV,
NSU,
Verfassungsschutz
BSE,
HIV,
NSU,
Verfassungsschutz
Saddam
Hussein,
Bin
Laden,
Mohammed-Karikatur'n
Saddam
Hussein,
Bin
Laden,
Mohammed
caricatures
Der
Mensch
besaß
zwar
sowas,
wie
'ne
Art
Vernunft
Humans
did
possess
something
like
a
kind
of
reason
Doch
die
reichte
nur
dafür
aus,
dass
er
noch
bess're
Waffen
schuf
But
it
was
only
enough
for
them
to
create
even
better
weapons
Noch
stärkere
Überwachung,
noch
strengere
Passkontroll'n
Even
stronger
surveillance,
even
stricter
passport
controls
Egal,
wo
man
hinsah,
alles
wurd'
regiert
von
blanker
Furcht
No
matter
where
you
looked,
everything
was
ruled
by
sheer
fear
Bürger
marschierten
für
das
Abendland
unter'm
Hakenkreuz
Citizens
marched
for
the
Occident
under
the
swastika
Parallel
dazu
erschoss
'n
weißer
Cop
'nen
schwarzen
Jung'
At
the
same
time,
a
white
cop
shot
a
black
boy
Währenddessen
wurd'
jemand
gefoltert
in
Guantanamo
Meanwhile,
someone
was
being
tortured
in
Guantanamo
Und
ISIS-Kämpfer
köpften
Christen
in
orangenen
Kostüm'n
And
ISIS
fighters
beheaded
Christians
in
orange
costumes
Unsere
Geschichte
bestand
nur
aus
Sklaverei
und
Krieg
Our
history
consisted
only
of
slavery
and
war
Wir
war'n
uns
zu
fremd,
um
uns
anzuseh'n
als
Kollektiv
We
were
too
foreign
to
each
other
to
see
ourselves
as
a
collective
Und
als
Kolumbus
in
Amerika
ankam
And
when
Columbus
arrived
in
America
Zückte
er
seine
Knarre
und
sagte
dann
zum
Indianer
He
pulled
out
his
gun
and
said
to
the
Indian
Ich
bin
wie
du,
du
bist
nur
etwas
anders
I
am
like
you,
you
are
just
a
little
different
Ich
versteh'
dich
nicht,
ich
bin
hier
nur
gelandet
I
don't
understand
you,
I
just
landed
here
Ich
hab'
Angst
vor
dir,
deshalb
mach'
ich
dich
kaputt
jetzt
I'm
afraid
of
you,
that's
why
I'm
destroying
you
now
Schluss
jetzt,
ich
muss
jetzt
– Schuss
Stop
now,
I
have
to
– Shot
Ich
bin
wie
du,
ich
bin
nur
etwas
anders
I
am
like
you,
I
am
just
a
little
different
Ich
versteh'
dich
nicht,
ich
bin
hier
nur
gelandet
I
don't
understand
you,
I
just
landed
here
Ich
hab'
Angst
vor
dir,
deshalb
mach'
ich
dich
kaputt
jetzt
I'm
afraid
of
you,
that's
why
I'm
destroying
you
now
Schluss
jetzt,
ich
muss
jetzt
– Schuss
Stop
now,
I
have
to
– Shot
Ich
bin
wie
du,
du
bist
nur
etwas
anders
I
am
like
you,
you
are
just
a
little
different
Ich
versteh'
dich
nicht,
ich
bin
hier
nur
gelandet
I
don't
understand
you,
I
just
landed
here
Ich
hab'
Angst
vor
dir,
deshalb
mach'
ich
dich
kaputt
jetzt
I'm
afraid
of
you,
that's
why
I'm
destroying
you
now
Schluss
jetzt,
ich
muss
jetzt
– Schuss
Stop
now,
I
have
to
– Shot
Ich
bin
wie
du,
ich
bin
nur
etwas
anders
I
am
like
you,
I
am
just
a
little
different
Ich
versteh'
dich
nicht,
ich
bin
hier
nur
gelandet
I
don't
understand
you,
I
just
landed
here
Ich
hab'
Angst
vor
dir,
deshalb
mach'
ich
dich
kaputt
jetzt
I'm
afraid
of
you,
that's
why
I'm
destroying
you
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Wasser
Album
Aliens
date de sortie
16-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.