Paroles et traduction Mine feat. Fatoni, Bartek, Ecke Prenz, Edgar Wasser, Grossstadtgeflüster, Haller, Textor, Tristan Brusch & Berliner Kneipenchor - Schminke - Live in Berlin
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schminke - Live in Berlin
Makeup - Live in Berlin
Oh!
Yeah!
Wuh!
Hey!
Yeah!
Hm,
hi)
Oh!
Yeah!
Wuh!
Hey!
Yeah!
Hm,
hi)
Ich
hab'
ein
Zimmer,
in
dem
ist
alles
drin
was
ich
habe
I've
got
a
room,
with
everything
I
own
inside
Ich
habe
Möbel
vom
Flohmarkt,
daneben
BILLY-Regale
Flea
market
furniture,
beside
some
BILLY
shelves
that
hide
Ich
hab'
ein'
Ghettoblaster
mit
'nem
alten
Mixtape
darin
A
boombox
with
an
old
mixtape
within
its
dusty
hold
Ich
hab'
'ne
Minibar,
dadrin
hab'
ich
Whisky,
Wodka
und
Gin
A
minibar
stocked
with
whiskey,
vodka,
gin,
so
I'm
told
Ich
habe
ab
und
an
Ideen,
dann
hab'
ich
gute
Sprüche
I
get
ideas
sometimes,
then
witty
lines
take
flight
Ich
habe
Stress,
wenn
es
zu
viel
wird
hab'
ich
Wutausbrüche
I
get
stressed,
and
when
it's
too
much,
I
erupt
in
angry
might
Ich
habe
Kumpels
mit
Millionen
und
die,
die
Stütze
kriegen
I've
got
millionaire
friends,
and
others
on
the
dole
Ich
habe
Mike
geschrieben,
er
hat
nie
zurückgeschrieben
I
wrote
to
Mike,
but
he
never
wrote
back,
bless
his
soul
Ich
habe
stinkende
Füße
und
darum
ziemlich
viel
Schuhe
I've
got
smelly
feet,
that's
why
I
own
so
many
shoes
Ich
hab'
Erinnerungsstücke
von
früher
in
einer
Truhe
Keepsakes
from
the
past,
tucked
away
in
a
memory-filled
truce
Ich
hab'
ein'
richtig
echten
Manager,
mit
dem
hab'
ich
Streit
I've
got
a
real
manager,
with
whom
I
often
clash
Ich
hab'
Erfolg,
ich
habe
Fans,
ich
hab'
'ne
Refluxkrankheit
I've
got
success,
I've
got
fans,
I've
got
acid
reflux's
rash
Ich
habe
Lieder,
die
ich
liebe,
die
sonst
keinem
gefallen
I've
got
songs
I
love,
that
no
one
else
seems
to
like
Ich
habe
grundsätzlich
Zweifel
an
allem
I
basically
have
doubts
about
everything,
day
and
night
All
das
habe
ich,
doch
all
das
brauche
ich
nicht
All
this
I
have,
but
none
of
it
I
truly
need
Solang'
ich
dich
hab',
ich
brauche
nur
dich
As
long
as
I
have
you,
you're
all
I
crave
indeed
Ich
brauch'
keine
Dies-Das-Dinge
(Yeah!)
I
don't
need
these-those-things
(Yeah!)
Ich
kann
mich
überall
hindrehen
(Wuh!)
I
can
turn
around
anywhere
I
please
(Wuh!)
Denn
du
bemalst
meine
Welt
mit
Schminke
(Yeah!)
'Cause
you
paint
my
world
with
makeup's
ease
(Yeah!)
So
kann
ich
alles
in
schön
sehen
(Oh!)
So
everything
I
see
is
filled
with
beauty
and
appease
(Oh!)
Ich
brauch'
keine
Dies-Das-Dinge
I
don't
need
these-those-things
Ich
kann
mich
überall
hindrehen
I
can
turn
around
anywhere
I
please
Denn
du
bemalst
meine
Welt
mit
Schminke
'Cause
you
paint
my
world
with
makeup's
ease
So
kann
ich
alles
in
schön
sehen
So
everything
I
see
is
filled
with
beauty
and
appease
Glaubt
nicht
dieser
Eso-Tante,
sie
weiß
nicht,
was
sie
erzählt
Don't
believe
that
esoteric
aunt,
her
words
are
just
a
sham
Wahre
Liebe
gibt
es
nicht,
so
wie
Bielefeld
True
love
doesn't
exist,
like
the
mythical
Bielefeld,
ma'am
Wenn
sie
ehrlich
is',
steht
sie
doch
auf
diese
Clowns
If
she's
honest,
she's
into
those
clownish
fools
Die
Ihr
nur
schöne
Augen
machen,
nennt
sie
Bridget
Jones!
Who
only
sweet-talk
and
deceive,
call
them
Bridget
Jones'
tools!
Auch
ihr
fallt
darauf
rein:
Schöne
Melodien
summen
You
fall
for
it
too:
humming
pretty
melodies
Ihr
seid
ein
Publikum
im
Diddelmaus-Dilirium
Lost
in
a
Teletubbies
delirium,
can't
you
see?
Kommt
mal
auf
uns're
Party!
Da
gibt
es
noch
echten
Hass
Come
to
our
party!
There's
real
hate
to
behold
Pogo,
Schweiß,
blaue
Flecke,
ihr
verpasst
da
was!
Pogo,
sweat,
bruises,
a
story
to
be
told!
Aber
ok,
ist
euer
Ding,
ihr
seid
schmalzofil
But
okay,
it's
your
thing,
you're
all
about
the
schmaltz
Ein
bisschen
Dur,
ein
bisschen
Moll,
ihr
braucht
halt
nicht
viel
A
bit
of
major,
a
bit
of
minor,
that's
all
you
waltz
Wir
wollten
niemanden
verletzen,
war
nicht
unser
Ziel
We
didn't
mean
to
offend,
that
wasn't
our
goal
Und
machen
jetzt
mal
gute
Mine
zu
dem
Trauerspiel
So
let's
put
on
a
brave
face
for
this
sorrowful
role
Ich
trage
keine
Schminke,
um
mich
zu
verstecken
I
don't
wear
makeup
to
hide,
that's
not
the
way
Sondern
um
meine
besseren
Seiten
zu
highlighten
But
to
highlight
my
better
sides,
come
what
may
Oh,
du
hilfst
mir
dabei
Oh,
you
help
me
do
that
Bitte
hilf'
mir
dabei!
Please
help
me
do
that!
Und
als
ich
noch
allein'
war,
zog'
ich
meinen
Eyeliner
And
when
I
was
alone,
I
drew
my
eyeliner's
trace
Leider
immer
etwas
schiefer
Sadly,
always
a
little
crooked,
a
bit
out
of
place
Doch
jetzt
hilfst
mir
dabei
But
now
you
help
me
with
it
Bitte
hilf'
mir
dabei!
Please
help
me
with
it!
Mich
schick
zu
machen,
mich
raus
zu
putzen
Making
me
look
sharp,
getting
me
all
cleaned
up
Um
meine
guten
Seiten
zu
benutzen
To
use
my
good
sides,
fill
my
confidence
cup
Seitdem
es
dich
gibt,
denke
ich
nicht
zurück
Since
you've
been
around,
I
don't
look
back,
it's
true
Seitdem
es
dich
gibt,
denke
ich
nicht
zurück
Since
you've
been
around,
I
don't
look
back,
it's
you
You
know
what
love
is
You
know
what
love
is
Ich
brauch'
keine
Dies-Das-Dinge
I
don't
need
these-those-things
Ich
kann
mich
überall
hindrehen
I
can
turn
around
anywhere
I
please
Denn
du
bemalst
meine
Welt
mit
Schminke
'Cause
you
paint
my
world
with
makeup's
ease
So
kann
ich
alles
in
schön
sehen
So
everything
I
see
is
filled
with
beauty
and
appease
In
einer
fest-verschlossenen,
kugelsicheren
Glasvitrine
In
a
locked,
bulletproof
glass
vitrine
so
grand
Liegt
die
Zufriedenheit,
wir
blicken
wie
versteinert
durch
die
Scheibe
Lies
contentment,
we
stare
petrified
through
the
sand
Gierig
in
den
Kasten
rein,
filmen
sie
und
machen
ein
paar
Bilder
Greedy
eyes
peering
in,
filming,
snapping
a
few
pics
Weil
wir
wissen,
dass
wir
sie
niemals
erreichen
können
Knowing
we
can
never
reach
it,
just
a
bunch
of
hicks
Was
uns
bleibt
sind
technologische
Errungenschaften:
What
we're
left
with
are
technological
strides:
Computer,
die
uns
ruhig
stellen,
bis
sie
uns
dann
runterfallen
Computers
that
pacify
us
until
our
attention
subsides
Und
dann
beginnt's
von
vorn',
wochenlang
And
then
it
starts
all
over
again,
weeks
we
spend
Zelten
vor
dem
Applestore
in
der
Hoffnung
auf
permanente
Ablenkung
Camping
outside
the
Apple
store,
hoping
for
a
trend
So
starren
wir
in
Bildschirme
hinein
So
we
stare
into
screens,
a
hypnotized
trance
Sind
alle
irgendwie
verbunden,
aber
fühlen
uns
allein
All
connected
somehow,
but
feeling
alone,
a
lost
chance
Wir
sind
bodenlose
Fässer,
tote
Schwarze
Löcher
We
are
bottomless
pits,
dead
black
holes
we've
become
Fressen,
ohne
dass
wir
jemals
satt
werden
können,
Anorexia
Eating
without
ever
getting
full,
anorexia's
numb
Plasmafernseher
flackern
in
der
Dunkelheit
Plasma
TVs
flicker
in
the
darkness,
a
cold
embrace
Wie
Lagerfeuer,
die
vom
Sofa
leuchten,
aber
uns
ist
kalt
Like
campfires
glowing
from
the
sofa,
yet
warmth
we
can't
trace
Wir
wollen
immer
mehr,
doch
haben
nie
genug
We
always
want
more,
but
never
have
enough,
it's
a
fact
Und
ich
sag'
"wir",
denn
alles
was
ich
brauche,
das
bist
du
And
I
say
"we",
because
all
I
need
is
you,
that's
where
I'm
at
Ich
brauch'
keine
Dies-Das-Schminke
I
don't
need
these-those-makeup
lies
Die
nur
zerläuft
wenn
der
Regen
nässt
That
just
run
when
the
rain
falls
from
the
skies
Ihr
könnt'
eh
nicht
sehen,
was
ich
denke
You
can't
see
what
I
think
anyway,
it's
concealed
Diese
Maske
ist
wetterfest
This
mask
is
weatherproof,
my
thoughts
are
sealed
Ich
trage
sie
jeden
Tag
I
wear
it
every
day,
a
constant
facade
Ich
glaub'
sie
war
schon
immer
da
I
think
it's
always
been
there,
a
truth
I've
outlawed
Ich
weiß
auch
nicht
so
genau
I
don't
even
know
for
sure
where
it
starts
or
ends
Wo
fang'
ich
an,
wo
hört
sie
auf?
Where
do
I
begin,
where
does
the
mask
transcend?
Ich
habe
niemanden
in
der
Familie,
der
mir
nah
ist
I
have
no
one
in
my
family
who's
close
to
me
Ich
habe
Dinge
im
Kopf,
die
man
besser
vergisst
I
have
things
in
my
head
that
are
best
left
forgotten,
you
see
Ich
habe
eine
WG
zu
dritt
I
live
in
a
shared
apartment,
three's
a
crowd
they
say
Ich
habe
dreißig
Jahre
hinter
mir
so
ganz
ohne
Hit
Thirty
years
behind
me,
without
a
hit,
come
what
may
Ich
habe
keine
Probleme
I
have
no
problems,
thanks
to
your
grace
Durch
dich
kann
ich
sehen,
was
schön
ist
Through
you,
I
can
see
what
is
beautiful
in
this
place
Brauch'
ich
was,
ich
brauche
das
If
I
need
anything,
I
need
that,
your
love
and
care
Ich
brauche
dich
und
sonst
nichts
I
need
you
and
nothing
else,
a
love
beyond
compare
Hast
du
manchmal
den
Gedanken,
alle
Täuschung
wäre
Schminke?
Do
you
ever
think
all
deception
is
like
makeup's
art?
So
wie
ich,
wenn
ich
rechts
überhole,
während
ich
links
blinke?
Like
when
I
pass
on
the
right,
while
signaling
left,
a
deceitful
dart?
Hast
du
manchmal
diese
echt
depressive
Ahnung,
Do
you
sometimes
have
this
truly
depressive
hunch,
Alle
Schminke
ist
eigentlich
nur
Geschlechterkriegsbemalung?
That
all
makeup
is
just
war
paint
in
the
gender
crunch?
Bist
du
einer,
der
nur
die
Betten
kennt,
Are
you
one
who
only
knows
beds,
a
fleeting
affair
Steckt
dein
Herz
im
Kettenhemd,
Is
your
heart
locked
in
chainmail,
beyond
compare?
Hast
du
die
Weltsicht
einer
norwegischen
Deathmetal-Band?
Do
you
have
the
worldview
of
a
Norwegian
death
metal
band?
Siehst
du
alles
in
Corpsepaint
- schwarzweiß?
Weichen
dir
Leute
aus?
Do
you
see
everything
in
corpse
paint
- black
and
white,
hand
in
hand?
Sehen
Menschen
im
Supermarkt
für
die
wie
lebende
Leichen
aus?
(Wuh!)
Do
people
avoid
you,
a
creature
of
the
night?
(Wuh!)
Wenn
die
das
voll
und
ganz
entspricht,
ändere
deine
mentale
Sicht!
If
that's
the
case,
change
your
mental
sight!
Stell
dir
vor,
die
einzige
Waffe,
Imagine
the
only
weapon
you
possess,
Die
du
hättest,
wäre
ein
Lippenstift!
Would
be
a
lipstick,
a
tool
for
tenderness!
Du
siehst
eine
andere
Form
von
Rot,
es
gibt
ein
Leben
vor
dem
Tod
You
see
a
different
kind
of
red,
life
before
death's
embrace
Du
sollst
die
Braut
küssen,
du
Idiot!
You're
supposed
to
kiss
the
bride,
you
fool,
take
your
place!
Ich
brauch'
keine
Dies-Das-Dinge
I
don't
need
these-those-things
Ich
kann
mich
überall
hindrehen
I
can
turn
around
anywhere
I
please
Denn
du
bemalst
meine
Welt
mit
Schminke
'Cause
you
paint
my
world
with
makeup's
ease
So
kann
ich
alles
in
schön
sehen
So
everything
I
see
is
filled
with
beauty
and
appease
Ich
brauch'
keine
Dies-Das-Dinge
I
don't
need
these-those-things
Ich
kann
mich
überall
hindrehen
I
can
turn
around
anywhere
I
please
Denn
du
bemalst
meine
Welt
mit
Schminke
'Cause
you
paint
my
world
with
makeup's
ease
So
kann
ich
alles
in
schön
sehen
So
everything
I
see
is
filled
with
beauty
and
appease
Ich
brauch'
keine
Dies-Das-Dinge
I
don't
need
these-those-things
Dinge,
Dinge,
Dinge
Things,
things,
things
Denn
du
bemalst
meine
Welt
mit
Schminke
'Cause
you
paint
my
world
with
makeup's
ease
Und
sonst
nichts
And
nothing
else
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.