Mine feat. Fatoni - Tattoo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mine feat. Fatoni - Tattoo




Tattoo
Tattoo
Wir machen uns ein Tattoo
We'll get a tattoo
Dann halten wir ein Leben lang, ey
Then we'll last a lifetime, bae
Und halten wir kein Leben lang, ey
And if we don't last a lifetime, bae
Dann lassen wir's weglasern, Mann
Then we'll get it lasered off, man
Du sagst, ich interessiere mich nur noch für meine Probleme
You say I only care about my problems
Du sagst, ich interessiere mich nur für mein eigenes Leben
You say I only care about my own life
Ich habe gerade wirklich keine Zeit um zu reden (keine Zeit)
I really don't have time to talk right now (no time)
Ich habe gerade wirklich Scheiße zu regeln (weit und breit)
I have some shit to deal with right now (far and wide)
Vielleicht haben wir einfach keine gemeinsamen Themen (mehr)
Maybe we just don't have anything in common (anymore)
Vielleicht ist es einfach nicht einfach, denn einfach ist eh nichts (yeah)
Maybe it's just not easy, because nothing is easy (yeah)
Schon lange zu zweit, zusammen vereint
We've been together for a long time, united together
Schon lange 'ne ganze Weile gemeinsam direkt aneinander vorbei
For a long time we've been together for a while, passing each other by
Wir sind doch noch immer die Gleichen, das kann doch nicht sein
We're still the same, that can't be
Wir sind doch noch immer die Gleichen, nur in einer anderen Zeit
We are still the same, only in a different time
Apropos immer das Gleiche: wir haben wieder Streit
Apropos, always the same: we're arguing again
Apropos Zeit, merkst du nicht auch, wie sie langsam verstreicht?
Apropos time, don't you notice how it's slowly passing by?
Werden wir seh'n, meinetwegen, keine Pläne
We'll see, maybe, no plans
Werden wir seh'n, Schluss oder Kind, wie bei Rainald Grebe
We'll see, end or child, like in Rainald Grebe
Das was schon war ist immer näher als das, was noch kommt
What was is always closer than what's to come
Das was schon war ist das, was man kennt
What was is what you know
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Bis vor Kurzem habe ich es selbst vielleicht nicht geglaubt
Until recently I didn't believe it myself
Doch nun trage ich ein'n Beweis auf der Haut
But now I carry a proof on my skin
Keiner ist immer gut drauf, das weißt du doch auch
No one is always in a good mood, you know that too
Beziehungen, die länger halten, halten einfach mehr aus
Relationships that last longer, just last longer
So ein Alltagsstreit braucht keinen Anlass
Everyday quarrels don't need a reason
Bei den Andern ist es auch nicht anders
It's no different with the others
Du hast immer, du hast immer, ich hab' nie, ich hab' nie
You always, you always, I never, I never
Ich hab' immer, du hast nie
I always, you never
Türen knallen
Doors slamming
Hysterie
Hysteria
Bitte verlass dich auf mich
Please rely on me
Wenn du keine Therapie machst, dann verlass' ich dich
If you don't go to therapy, then I'll leave you
Sowas hält doch keiner aus
Nobody can stand that
Die Nachbarn hör'n uns schon wieder
The neighbors can hear us again
Und die Tür ist kaputt
And the door is broken
Das erklärst du dem Vermieter
You'll explain that to the landlord
Ey, wir machen uns ein Tattoo
Yo, we'll get a tattoo
Dann halten wir ein Leben lang, ey
Then we'll last a lifetime, bae
Und halten wir kein Leben lang
And if we don't last a lifetime
Dann lassen wir's weglasern, Mann
Then we'll get it lasered off, man
Wir machen uns ein Tattoo
We'll get a tattoo
Dann halten wir ein Leben lang, ey
Then we'll last a lifetime, bae
Und halten wir kein Leben lang, ey
And if we don't last a lifetime, bae
Dann lassen wir's weglasern, Mann
Then we'll get it lasered off, man





Writer(s): jasmin stocker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.