Paroles et traduction Minh Hằng - Nguoi Vo Hinh
Nguoi Vo Hinh
Nguoi Vo Hinh
Nhật
ký,
ngày,
tháng,
năm.
Chào
anh!
Lâu
quá
mình
không
gặp,
hôm
qua
tình
cờ
em
xem
lại
bộ
phim
The
Ghost.
Không
biết
tại
sao
bỗng
nhiên
em
đã
khóc,
có
lẽ
do
bộ
phim
quá
lãng
mạn
hay
do
trái
tim
em
đang
nhớ
đến
anh.
Diary,
day,
month,
year.
Hi,
darling!
We
haven't
seen
each
other
for
so
long,
yesterday
I
happened
to
watch
the
movie
The
Ghost
again.
I
don't
know
why
but
suddenly
I
burst
into
tears,
maybe
because
the
movie
was
too
romantic
or
because
my
heart
was
missing
you.
Ngồi
bên
em
mà
chẳng
thấy
em
Sitting
next
to
you,
I
felt
like
you're
a
stranger.
Đi
cạnh
em
mà
chẳng
nói
chi
Walking
beside
you,
I
uttered
not
a
word.
Chắc
giờ
đây
trong
trái
tim
anh
Perhaps
in
your
heart
now,
Đã
không
có
hình
bóng
của
em
My
image
has
faded
away.
Ngồi
bên
em
mà
như
chẳng
quen
Sitting
next
to
you,
I
felt
like
we
were
just
acquaintances.
Anh
nhìn
em
sao
quá
ngại
ngùng
You
looked
at
me
with
such
awkwardness.
Bao
ngày
tháng
đôi
ta
đã
yêu
và
yêu
For
so
many
days
and
months
we
loved
and
loved,
Chẳng
lẽ
anh
đã
quên
hết
sao
Have
you
forgotten
all
that?
Ngồi
bên
anh
nhưng
sao
nước
mắt
em
rơi
Sitting
next
to
you,
tears
fell
from
my
eyes.
Em
đã
cố
không
cho
tiếng
khóc
thành
lời
I
tried
to
hold
back
my
sobs.
Chẳng
bởi
vì
anh
đã
quá
yêu
em
ngọt
ngào
Not
because
you
loved
me
so
sweetly,
Để
giờ
đây
quay
lưng
đắng
cay
Only
to
turn
your
back
on
me
so
cruelly.
Ngồi
bên
anh
nhưng
sao
nước
mắt
cứ
rơi
Sitting
next
to
you,
tears
kept
flowing.
Em
đã
cố
không
cho
nước
mắt
vẫn
tuôn
trào
I
tried
to
stop
the
tears,
but
they
wouldn't
stop.
Em
sẽ
đợi
anh
đi,
sẽ
khóc
thật
nhiều
I
will
wait
for
you
and
cry
a
river,
Tuy
nhìn
nhau
mà
hai
chúng
ta
cứ
như
người
vô
hình
Even
though
we
are
like
invisible
people
to
each
other.
Nhật
ký,
ngày,
tháng,
năm.
Hôm
nay
tình
cờ
mình
gặp
lại
nhau,
đáng
lẽ
đó
phải
là
ngày
em
rất
hạnh
phúc,
nhưng
cuối
cùng
đó
lại
là
ngày
em
rất
buồn,
buồn
đến
nỗi
em
không
biết
phải
làm
sao
để
đối
diện
với
nó
nữa.
Anh
biết
không?
Cảm
giác
ngồi
đối
diện
với
người
mình
yêu
thương
mà
như
hai
kẻ
xa
lạ
không
quen
biết,
thật
sự
rất
khó
chịu,
khó
chịu
đến
nỗi
mặc
dù
em
đã
cố
chấp
nhận
rằng
mình
đã
mất
anh
nhưng
nước
mắt
vẫn
rơi.
Diary,
day,
month,
year.
Today
I
happened
to
meet
you
again,
it
should
have
been
a
day
of
great
joy
for
me,
but
it
turned
out
to
be
a
day
of
great
sadness,
sadness
so
great
that
I
don't
know
how
to
face
it.
Do
you
know,
my
love?
The
feeling
of
sitting
face
to
face
with
the
one
you
love
but
like
two
strangers
who
don't
know
each
other
is
truly
unbearable,
so
unbearable
that
even
though
I've
tried
to
accept
that
I've
lost
you,
the
tears
still
fall.
Người
vô
hình
nhưng
vẫn
nhìn
thấy
nhau
Invisible,
yet
we
can
still
see
each
other.
Người
vô
hình
nhưng
trong
lòng
vẫn
đau
Invisible,
yet
our
hearts
still
ache.
Người
biết
không
Do
you
know,
my
love?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trungnhat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.