Paroles et traduction Minh Hieu - Cơn Mưa Mùa Hạ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cơn Mưa Mùa Hạ
Summer Rain
Có
cơn
mưa
nhẹ
bay
giữa
con
phố
đang
thinh
lặng
There's
a
light
rain
falling
on
the
silent
street
Ngày
mà
đôi
tay
của
em
siết
lấy
tay
anh
thật
chật
The
day
your
hands
gripped
mine
so
tight
Đôi
mi
ướt
nhòa,
bởi
vì
ký
ức
năm
xưa
My
eyes
well
up,
because
of
the
memories
from
years
ago
Sao
chẳng
thể
quên
mà
mãi
hình
dung
trong
đầu
Why
can't
I
forget
them?
They
keep
replaying
in
my
mind
Nắng
xuyên
qua
hàng
cây,
nhẹ
nhàng
sưởi
ấm
tim
hao
gầy
(hao
gầy)
Sunshine
pierces
through
the
trees,
gently
warming
my
weary
heart
(weary
heart)
Từng
dòng
miên
mang
hòa
thêm
nỗi
nhớ
sao
quá
đến
như
vậy
(như
vậy)
Every
passing
moment
blends
with
the
longing,
why
is
it
so
strong?
(so
strong?)
Môi
hôn
ngày
nào
(ngày
nào),
góc
phố
ngày
nao
(ngày
nao)
The
kiss
that
day
(that
day),
that
corner
that
day
(that
day)
Giờ
theo
cơn
gió
em
vội
đi
xa
anh...
Now
with
the
wind,
you
hurried
away
from
me...
Cơn
mưa
mùa
hạ
(cơn
mưa
mùa
hạ)
Summer
rain
(summer
rain)
Giờ
còn
mình
ta
(giờ
còn
mình
ta)
Now
I'm
alone
(now
I'm
alone)
Nơi
gốc
hiên
nhà
mình
anh
ngồi
đây
ở
giữa
bao
nhiêu
nỗi
buồn
Here
on
the
porch,
I
sit
amidst
so
much
sadness
Cây
cổ
thụ
vẫn
nơi
đây
The
old
tree
still
stands
here
Lặng
nhìn
mây
ngang
qua
Silently
watching
the
clouds
drift
by
Chẳng
thể
nào
ngăn
được
giọt
lệ
rơi
I
can't
stop
the
tears
from
falling
Em
ơi
anh
chờ
(em
ơi
anh
chờ)
Oh,
darling,
I
wait
(darling,
I
wait)
Chờ
trong
ngẩn
ngơ
(chờ
trong
ngẩn
ngơ)
Wait
in
a
daze
(wait
in
a
daze)
Anh
biết
được
là
tình
yêu
của
em
đã
trao
hết
cho
ai
thật
rồi
I
know
you've
given
your
love
to
someone
else
Đôi
môi
run
run,
đôi
mi
âu
sầu
chẳng
nói
nên
câu
My
lips
tremble,
my
eyes
are
filled
with
sorrow,
I
can't
speak
Anh
thấy
được
gì,
chỉ
toàn
nhớ
thương
What
do
I
see?
Only
memories
Anh
còn
vấn
vương
I'm
still
clinging
on
Lại
những
kỷ
niệm
nơi
đây
Again,
these
memories
here
Khiến
anh
cố
chấp
trong
cơn
say
Make
me
stubborn
in
my
drunken
state
Cứ
lang
thang
tìm
sao
không
thấy
I
keep
wandering,
can't
seem
to
find
you
Góc
phố
cũ
nghĩ
em
ở
nơi
đấy
That
old
corner,
I
imagine
you
there
Nhưng
thật
ra...
But
the
truth
is...
Tình
cảm
chúng
ta
đã
chia
xa
Our
love
has
parted
ways
Với
những
hoài
bão
xưa
cũ
With
those
old
aspirations
Vốn
tròn
một
năm
đã
ngủ
That
have
been
dormant
for
a
whole
year
Bầu
trời
ngoài
kia
có
ổn
không
Is
the
sky
alright
out
there?
Thế
giới
ngoài
kia
có
ổn
không?
Is
the
world
alright
out
there?
Suy
tư
anh
toàn
những
nỗi
nhớ
My
thoughts
are
filled
with
longing
Nó
khống
chế
anh
thành
gã
khờ
It
turns
me
into
a
fool
Lạc
trong
ảo
mộng
bơ
vơ
Lost
in
a
desolate
dream
Xa
em
là
điều
anh
không
thể
ngờ
Being
away
from
you
is
something
I
could
never
have
imagined
Nắng
xuyên
qua
hàng
cây,
nhẹ
nhàng
sưởi
ấm
tim
hao
gầy
(hao
gầy)
Sunshine
pierces
through
the
trees,
gently
warming
my
weary
heart
(weary
heart)
Từng
dòng
miên
mang
hòa
thêm
nỗi
nhớ
sao
quá
đến
như
vậy
(như
vậy)
Every
passing
moment
blends
with
the
longing,
why
is
it
so
strong?
(so
strong?)
Môi
hôn
ngày
nào
(ngày
nào),
góc
phố
ngày
nao
(ngày
nao)
The
kiss
that
day
(that
day),
that
corner
that
day
(that
day)
Giờ
theo
cơn
gió
em
vội
đi
xa
anh...
Now
with
the
wind,
you
hurried
away
from
me...
Cơn
mưa
mùa
hạ
(cơn
mưa
mùa
hạ)
Summer
rain
(summer
rain)
Giờ
còn
mình
ta
(giờ
còn
mình
ta)
Now
I'm
alone
(now
I'm
alone)
Nơi
góc
hiên
nhà
mình
anh
ngồi
đây
ở
giữa
bao
nhiêu
nỗi
buồn
Here
on
the
porch,
I
sit
amidst
so
much
sadness
Cây
cổ
thụ
vẫn
nơi
đây
(nơi
đây)
The
old
tree
still
stands
here
(here)
Lặng
nhìn
mây
ngang
qua
(ngang
qua)
Silently
watching
the
clouds
drift
by
(drift
by)
Chẳng
thể
nào
ngăn
được
giọt
lệ
rơi
I
can't
stop
the
tears
from
falling
Em
ơi
anh
chờ
(em
ơi
anh
chờ)
Oh,
darling,
I
wait
(darling,
I
wait)
Chờ
trong
ngẩn
ngơ
(chờ
trong
ngẩn
ngơ)
Wait
in
a
daze
(wait
in
a
daze)
Anh
biết
được
là
tình
yêu
của
em
đã
trao
hết
cho
ai
thật
rồi
I
know
you've
given
your
love
to
someone
else
Đôi
môi
run
run,
đôi
mi
âu
sầu
chẳng
nói
nên
câu
My
lips
tremble,
my
eyes
are
filled
with
sorrow,
I
can't
speak
Anh
thấy
được
gì,
chỉ
toàn
nhớ
thương
What
do
I
see?
Only
memories
Anh
còn
vấn
vương
I'm
still
clinging
on
Còn
bao
nhiêu
mùa
mưa
How
many
more
rainy
seasons
Tim
anh
sẽ
thôi
đau?
Until
my
heart
stops
aching?
Còn
bao
nhiều
buồn
nữa
How
much
more
sadness
Mi
anh
hết
u
sầu?
Until
my
eyes
lose
their
sorrow?
Thôi
thì
ta
mặc
cho
thời
gian
Let's
surrender
to
time
Ta
đồng
hành
cùng
cơn
mưa
Let's
walk
alongside
the
rain
Nỗi
lòng
đớn
đau
With
this
agonizing
heartache
Cơn
mưa
mùa
hạ
(cơn
mưa
mùa
hạ)
Summer
rain
(summer
rain)
Giờ
còn
mình
ta
(giờ
còn
mình
ta)
Now
I'm
alone
(now
I'm
alone)
Nơi
gốc
hiên
nhà
mình
anh
ngồi
đây
ở
giữa
bao
nhiêu
nỗi
buồn
Here
on
the
porch,
I
sit
amidst
so
much
sadness
Cây
cổ
thụ
vẫn
nơi
đây
The
old
tree
still
stands
here
Lặng
nhìn
mây
ngang
qua
Silently
watching
the
clouds
drift
by
Chẳng
thể
nào
ngăn
được
giọt
lệ
rơi
I
can't
stop
the
tears
from
falling
Em
ơi
anh
chờ
(em
ơi
anh
chờ)
Oh,
darling,
I
wait
(darling,
I
wait)
Chờ
trong
ngẩn
ngơ
(chờ
trong
ngẩn
ngơ)
Wait
in
a
daze
(wait
in
a
daze)
Anh
biết
được
là
tình
yêu
của
em
đã
trao
hết
cho
ai
thật
rồi
I
know
you've
given
your
love
to
someone
else
Đôi
môi
run
run,
đôi
mi
âu
sầu
chẳng
nói
nên
câu
My
lips
tremble,
my
eyes
are
filled
with
sorrow,
I
can't
speak
Anh
thấy
được
gì,
chỉ
toàn
nhớ
thương
What
do
I
see?
Only
memories
Anh
còn
vấn
vương
I'm
still
clinging
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.