Minh Hieu - Cơn Mưa Mùa Hạ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Minh Hieu - Cơn Mưa Mùa Hạ




Cơn Mưa Mùa Hạ
Summer Rain
cơn mưa nhẹ bay giữa con phố đang thinh lặng
There's a light rain falling on the silent street
Ngày đôi tay của em siết lấy tay anh thật chật
The day your hands gripped mine so tight
Đôi mi ướt nhòa, bởi ức năm xưa
My eyes well up, because of the memories from years ago
Sao chẳng thể quên mãi hình dung trong đầu
Why can't I forget them? They keep replaying in my mind
Nắng xuyên qua hàng cây, nhẹ nhàng sưởi ấm tim hao gầy (hao gầy)
Sunshine pierces through the trees, gently warming my weary heart (weary heart)
Từng dòng miên mang hòa thêm nỗi nhớ sao quá đến như vậy (như vậy)
Every passing moment blends with the longing, why is it so strong? (so strong?)
Môi hôn ngày nào (ngày nào), góc phố ngày nao (ngày nao)
The kiss that day (that day), that corner that day (that day)
Giờ theo cơn gió em vội đi xa anh...
Now with the wind, you hurried away from me...
Cơn mưa mùa hạ (cơn mưa mùa hạ)
Summer rain (summer rain)
Giờ còn mình ta (giờ còn mình ta)
Now I'm alone (now I'm alone)
Nơi gốc hiên nhà mình anh ngồi đây giữa bao nhiêu nỗi buồn
Here on the porch, I sit amidst so much sadness
Cây cổ thụ vẫn nơi đây
The old tree still stands here
Lặng nhìn mây ngang qua
Silently watching the clouds drift by
Chẳng thể nào ngăn được giọt lệ rơi
I can't stop the tears from falling
Em ơi anh chờ (em ơi anh chờ)
Oh, darling, I wait (darling, I wait)
Chờ trong ngẩn ngơ (chờ trong ngẩn ngơ)
Wait in a daze (wait in a daze)
Anh biết được tình yêu của em đã trao hết cho ai thật rồi
I know you've given your love to someone else
Đôi môi run run, đôi mi âu sầu chẳng nói nên câu
My lips tremble, my eyes are filled with sorrow, I can't speak
Anh thấy được gì, chỉ toàn nhớ thương
What do I see? Only memories
Anh còn vấn vương
I'm still clinging on
Lại những kỷ niệm nơi đây
Again, these memories here
Khiến anh cố chấp trong cơn say
Make me stubborn in my drunken state
Cứ lang thang tìm sao không thấy
I keep wandering, can't seem to find you
Góc phố nghĩ em nơi đấy
That old corner, I imagine you there
Nhưng thật ra...
But the truth is...
Tình cảm chúng ta đã chia xa
Our love has parted ways
Với những hoài bão xưa
With those old aspirations
Vốn tròn một năm đã ngủ
That have been dormant for a whole year
Em ơi!
Oh, darling!
Bầu trời ngoài kia ổn không
Is the sky alright out there?
Em ơi!
Oh, darling!
Thế giới ngoài kia ổn không?
Is the world alright out there?
Suy anh toàn những nỗi nhớ
My thoughts are filled with longing
khống chế anh thành khờ
It turns me into a fool
Lạc trong ảo mộng
Lost in a desolate dream
Xa em điều anh không thể ngờ
Being away from you is something I could never have imagined
Nắng xuyên qua hàng cây, nhẹ nhàng sưởi ấm tim hao gầy (hao gầy)
Sunshine pierces through the trees, gently warming my weary heart (weary heart)
Từng dòng miên mang hòa thêm nỗi nhớ sao quá đến như vậy (như vậy)
Every passing moment blends with the longing, why is it so strong? (so strong?)
Môi hôn ngày nào (ngày nào), góc phố ngày nao (ngày nao)
The kiss that day (that day), that corner that day (that day)
Giờ theo cơn gió em vội đi xa anh...
Now with the wind, you hurried away from me...
Cơn mưa mùa hạ (cơn mưa mùa hạ)
Summer rain (summer rain)
Giờ còn mình ta (giờ còn mình ta)
Now I'm alone (now I'm alone)
Nơi góc hiên nhà mình anh ngồi đây giữa bao nhiêu nỗi buồn
Here on the porch, I sit amidst so much sadness
Cây cổ thụ vẫn nơi đây (nơi đây)
The old tree still stands here (here)
Lặng nhìn mây ngang qua (ngang qua)
Silently watching the clouds drift by (drift by)
Chẳng thể nào ngăn được giọt lệ rơi
I can't stop the tears from falling
Em ơi anh chờ (em ơi anh chờ)
Oh, darling, I wait (darling, I wait)
Chờ trong ngẩn ngơ (chờ trong ngẩn ngơ)
Wait in a daze (wait in a daze)
Anh biết được tình yêu của em đã trao hết cho ai thật rồi
I know you've given your love to someone else
Đôi môi run run, đôi mi âu sầu chẳng nói nên câu
My lips tremble, my eyes are filled with sorrow, I can't speak
Anh thấy được gì, chỉ toàn nhớ thương
What do I see? Only memories
Anh còn vấn vương
I'm still clinging on
Còn bao nhiêu mùa mưa
How many more rainy seasons
Tim anh sẽ thôi đau?
Until my heart stops aching?
Còn bao nhiều buồn nữa
How much more sadness
Mi anh hết u sầu?
Until my eyes lose their sorrow?
Thôi thì ta mặc cho thời gian
Let's surrender to time
Ta đồng hành cùng cơn mưa
Let's walk alongside the rain
Nỗi lòng đớn đau
With this agonizing heartache
Cơn mưa mùa hạ (cơn mưa mùa hạ)
Summer rain (summer rain)
Giờ còn mình ta (giờ còn mình ta)
Now I'm alone (now I'm alone)
Nơi gốc hiên nhà mình anh ngồi đây giữa bao nhiêu nỗi buồn
Here on the porch, I sit amidst so much sadness
Cây cổ thụ vẫn nơi đây
The old tree still stands here
Lặng nhìn mây ngang qua
Silently watching the clouds drift by
Chẳng thể nào ngăn được giọt lệ rơi
I can't stop the tears from falling
Em ơi anh chờ (em ơi anh chờ)
Oh, darling, I wait (darling, I wait)
Chờ trong ngẩn ngơ (chờ trong ngẩn ngơ)
Wait in a daze (wait in a daze)
Anh biết được tình yêu của em đã trao hết cho ai thật rồi
I know you've given your love to someone else
Đôi môi run run, đôi mi âu sầu chẳng nói nên câu
My lips tremble, my eyes are filled with sorrow, I can't speak
Anh thấy được gì, chỉ toàn nhớ thương
What do I see? Only memories
Anh còn vấn vương
I'm still clinging on






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.