Paroles et traduction Minh Hiền - Đón Xuân Này Nhớ Xuân Xưa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đón Xuân Này Nhớ Xuân Xưa
Expectation for This Spring, Reminiscence of the Past Spring
Đón
Xuân
này
tôi
nhớ
Xuân
xưa
Welcoming
this
Spring,
I
remember
the
Spring
long
gone
Một
chiều
xuân
em
đã
hẹn
hò
An
afternoon
of
Spring,
we
made
a
date
Như
ươm
tình
trong
cánh
hoa
mơ
As
if
to
sow
love
among
the
petals
of
apricot
blossom
đưa
hương
theo
làn
gió
spreading
its
scent
by
the
wind
Em
nói
rằng
em
viết
thành
thơ
You
said
you'd
form
them
into
a
poem
Đón
Xuân
này
tôi
nhớ
Xuân
xưa
Welcoming
this
Spring,
I
remember
the
Spring
long
gone
Hẹn
gặp
nhau
khi
pháo
giao
thừa
The
promise
to
meet
each
other
when
the
New
Year's
Eve
fireworks
are
lit
Em
đứng
chờ
tôi
trước
song
thưa
You
waited
for
me
by
the
half-opened
window
Tôi
đi
qua
đầu
ngõ
I
passed
by
the
lane's
entrance
Hỏi
nhau
thầm
Xuân
đã
về
chưa
Asking
each
other
in
a
whisper,
"Has
Spring
arrived
yet?"
Xuân
đến
xuân
đi
xuân
về
gieo
thương
nhớ
Spring
comes
and
goes,
Spring
comes
and
sows
nostalgia
Xuân
qua
để
tôi
chờ
Spring
passes
for
me
to
wait
Xuân
đến
xuân
đi
xuân
về
mơn
lá
hoa
Spring
comes
and
goes,
Spring
comes
and
caresses
leaves
and
flowers
Xuân
qua
rung
đường
tơ
Spring
passes,
making
silk
strings
vibrate
Bước
sông
hồ
như
đắm
như
mơ
Wandering
far
as
if
lost
in
a
dream
Trở
về
đây
khi
gió
sang
mùa
Returning
when
the
seasonal
wind
blows
Mong
ước
tìm
cô
gái
Xuân
xưa
Longing
to
find
the
girl
from
the
Spring
past
Cho
vơi
bao
niềm
nhớ
To
comfort
my
yearning
heart
Có
ngờ
đâu
Xuân
vắng
người
thơ
Unexpectedly,
Spring
is
silent,
no
muse
in
sight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.