Paroles et traduction Minh Thuận - Tình Đã Phai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buồn
vì
em
bỗng
nhiên
xa
vắng.
I
feel
sad
because
you
suddenly
went
away.
Tình
phai
theo
lời
hứa
rêu
phong.
Love
has
faded
like
the
moss-covered
promise.
Em
yêu
hỡi
em
ơi
có
biết.
My
darling,
do
you
know
that?
Gió
sẽ
dịu
dàng.
The
wind
will
be
gentle
Khi
gió
bên
trăng.
When
the
wind
is
next
to
the
moon.
Rồi
khi
nhớ
khi
buồn
em
khóc.
Then
when
you
remember
things,
you'll
get
sad
and
cry.
Nước
mắt
nào
nặng
nợ
đã
vơi.
Will
your
tears,
which
have
been
heavy
with
a
burden,
ever
dry?
Rồi
khi
đắm
say
tình
yêu
mới.
Then
when
you're
head
over
heels
in
a
new
love
Em
có
còn
nhớ
chuyện
ngày
xưa.
Will
you
still
remember
the
stories
from
the
old
days?
Và
mai
mốt
ôm
đàn
sàng
bến.
And
tomorrow,
when
you
embrace
the
ferry
at
the
dock
Em
có
nhớ
khi
mình
đắm
say.
Will
you
remember
when
we
were
head
over
heels
in
love?
Em
ơi
có
lẽ
nào
tình
đẹp.
My
darling,
could
it
be
that
beautiful
love
Là
tình
yêu
dỡ
dang.
Is
an
unfinished
love?
Em
ơi
có
lẽ
nào
đời
buồn.
My
darling,
could
it
be
that
life
is
sad
Khi
đã
sống
bên
nhau.
When
you've
lived
together?
Nhưng
trong
lòng
anh
vẫn
yêu
em.
But
in
my
heart,
I
still
love
you.
Nhưng
trong
lòng
anh
vẫn
nhớ
em.
But
in
my
heart,
I
still
miss
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.