Minh Tuyet feat. Don Ho - LK Tinh Em Ngon Nen/ Tan Tro/ Du Tinh Yeu Da Mat - traduction des paroles en allemand




LK Tinh Em Ngon Nen/ Tan Tro/ Du Tinh Yeu Da Mat
LK Meine Liebe ist eine Kerze / Qualen / Auch wenn die Liebe verloren ist
Tình em ngọn nến
Meine Liebe ist eine Kerze
Đêm nao lạc bến
Die Nacht, als ich vom Weg abkam
Xót xa nỗi đau
Bitterer Schmerz
Rụng đầy sân úa
Fiel welk auf den Hof nieder
Tình ơi đừng đến
Oh Liebe, komm nicht
Con tim mềm yếu
Mein Herz ist schwach
Hãy cho em hoài
Lass mich weiter träumen
Một tiếng yêu
Von einem Wort der Liebe
Buổi sáng hôm ấy
An jenem Morgen
Tình đã êm ái
War die Liebe sanft
Đến trong con tim ấm nồng
Kam in mein warmes Herz
Kỷ niệm xưa
Alte Erinnerungen
Mộng lòng muôn thuở
Ein ewiger Traum des Herzens
Ấm xanh như niềm ước
Warm und grün wie ein erhoffter Traum
Thành phố hôm đó
Die Stadt an jenem Tag
những cơn gió
Und die Winde
Mãi lênh đênh như chuyến đò
Trieben dahin wie eine Fähre
Giòng nhạc êm ái
Die sanfte Melodie
Nụ cười tái
Ein bitteres Lächeln
Đã trôi theo những cơn mộng say
Sind mit den Rauschträumen davongeflossen
Tình em ngọn nến
Meine Liebe ist eine Kerze
Đêm nao lạc bến
Die Nacht, als ich vom Weg abkam
Xót xa nỗi đau
Bitterer Schmerz
Rụng đầy sân úa
Fiel welk auf den Hof nieder
Thôi tình ơi đừng đến
Ach, Liebe, komm nicht
Con tim mềm yếu
Mein Herz ist schwach
Hãy cho em hoài
Lass mich weiter träumen
Một tiếng yêu
Von einem Wort der Liebe
Giọt nước rơi hay giọt sầu rơi rơi
Fallen Wassertropfen oder Tropfen der Trauer?
Lệ vẫn tuôn khóc tình ta nát tan
Tränen fließen immer noch, beweinen unsere zerbrochene Liebe
Thu vẫn trôi, giờ biệt ly đến
Der Herbst zieht weiter, die Stunde des Abschieds ist gekommen
Em về đi, anh vẫn đứng đây
Geh du nur, ich bleibe hier stehen
Nhìn rơi nghe lòng ta tan tác
Sehe die Blätter fallen, fühle mein Herz zerbrechen
Từng xác hoa phai tàn tạ cuối sân
Verwelkte Blütenblätter liegen am Ende des Hofes
Em cứ đi tìm vui nơi khác
Geh nur und suche dein Glück anderswo
Đừng nên thương xót anh chi
Hab kein Mitleid mit mir
Cuộc tình thứ nhất anh đã trót trao về em
Die erste Liebe habe ich dir geschenkt
Tình yêu đầu tiên
Die erste Liebe
Tình yêu rất đậm đà nhiều xót xa
Eine Liebe, so tief und voller Schmerz
Người yêu quá hững hờ
Du warst so gleichgültig
Lạnh lùng với anh
Kalt zu mir
Thầm chạy theo bao cuộc vui
Heimlich jagtest du Vergnügungen nach
Chờ em nơi đó biết bao nhiêu người
Dort, wo ich auf dich wartete, waren so viele andere
Tình nhân trai gái đó đây vẫn hẹn
Liebende, Jungen und Mädchen, trafen sich hier und da
Chỉ còn mỗi anh đợi chờ đứng trông
Nur ich blieb allein zurück, wartend und schauend
nghe buốt giá thấm đôi vai gầy
Und fühlte die Kälte meine schmalen Schultern durchdringen
tình yêu đã mất
Auch wenn die Liebe verloren ist
Em xin được một lần
Bitte ich um ein einziges Mal
Nụ hôn chất ngất
Einen berauschenden Kuss
Như khi mình mặn nồng
Wie damals, als wir uns innig liebten
Cùng với kỷ niệm
Zusammen mit der Erinnerung
Của ngày xa cách
An den Tag des Abschieds
Đưa tiễn nhau đi
Als wir uns Lebewohl sagten
tình yêu đã mất
Auch wenn die Liebe verloren ist
Anh ôm trọn thương đau
Umarme ich den ganzen Schmerz
Nhìn bước em đi
Sehe dich gehen
Đành sẽ xa em
Muss mich wohl von dir trennen
Mãi mãi xa em
Für immer von dir trennen
Em trong vòng tay lạ
Du in fremden Armen
Em quên lời hẹn thề
Du vergisst unsere Schwüre
Cho anh xót xa
Lässt mich leiden
Rồi đời anh băng giá
Dann wird mein Leben eisig sein
Trọn kiếp phong ba
Ein ganzes Leben voller Stürme
Khắp phương trời xa
Überall in der Ferne
Em nằm trong vòng tay lạ
Liegst du in fremden Armen
Em quên lời hẹn thề
Vergisst unsere Schwüre
Cho anh xót xa
Lässt mich leiden
Nhưng em vẫn yêu anh
Aber ich liebe dich immer noch
Như em đã yêu anh
So wie ich dich geliebt habe
Như ta đã yêu nhau
So wie wir uns geliebt haben






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.