Minh Tuyết - Còn Lại Nhớ Thương - traduction des paroles en allemand

Còn Lại Nhớ Thương - Minh Tuyếttraduction en allemand




Còn Lại Nhớ Thương
Verbleibende Sehnsucht
Lắng trong lòng đêm
In der Stille der Nacht,
Bao ưu muộn phiền
all die Sorgen und der Kummer,
Như chợt tan biến đi
scheinen plötzlich zu verfliegen,
Lúc đêm không màu
wenn die Nacht ohne Farben ist.
Rồi lúc anh mang đến
Dann, als du kamst und mir
Trao em lời tình nồng
leidenschaftliche Liebesworte schenktest,
Sáng lên giấc êm đềm
erhellte sich ein sanfter Traum.
Con tim em hoang vắng
Mein Herz ist verlassen,
Khi người khuất xa
seit du fern bist.
Trong em bao cơn sóng
In mir toben so viele Stürme,
Khi người dối gian
seit du mich betrogen hast.
Giờ thấy anh say đắm bên ai
Jetzt sehe ich dich verliebt an jemandes Seite,
Riêng mình em nghe niềm đau
ich allein fühle den Schmerz,
Cuốn đi dấu yêu hôm nào
der die einstige Liebe davon trägt.
我愛你 I love you
我愛你 Ich liebe dich,
我愛你 I need you
我愛你 Ich brauche dich.
Đã đánh mất trong em bao nhiêu hy vọng
Hast so viel Hoffnung in mir zerstört.
Yêu thương xưa nhạt màu trong nắng
Die einstige Liebe verblasst im Sonnenlicht.
我愛你 I love you
我愛你 Ich liebe dich,
我愛你 I need you
我愛你 Ich brauche dich.
Đã đánh mất trong em bao nhiêu hy vọng
Hast so viel Hoffnung in mir zerstört.
Yêu thương đã xa nhạt màu trong nắng
Die Liebe ist fern, verblasst im Sonnenlicht.
Bên ai anh say đắm
An jemandes Seite bist du verliebt,
Như ngày em
so wie damals, als du mich hattest.
Chua cay em quay bước
Verbittert wende ich mich ab,
Mắt mờ khói sương
meine Augen sind trüb vom Nebel.
Người yêu ơi I love you
Mein Geliebter, ich liebe dich,
Người yêu ơi I need you
Mein Geliebter, ich brauche dich.
Đã đánh mất trong em bao nhiêu hy vọng
Hast so viel Hoffnung in mir zerstört.
Yêu thương xưa nhạt màu trong nắng
Die einstige Liebe verblasst im Sonnenlicht.





Writer(s): Locnguyen, Leung Singwong, Donald Jamesashley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.