Paroles et traduction Minh Tuyết - Góc phố rêu xanh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Góc phố rêu xanh
Зеленый мох на углу улицы
Thu
qua
đông
tới
cho
lòng
nỗi
hiu
quạnh
Осень
сменяется
зимой,
и
сердце
наполняет
тоска.
Cô
đơn
chiếc
lá
úa
phai
trong
chiều
hoang
vắng
Одинокий
лист
увядает
в
пустынных
сумерках.
Lang
thang
trên
phố
đi
tìm
dấu
chân
người
Брожу
по
улицам,
ищу
твои
следы,
Nơi
đây
chỉ
thấy
bóng
anh
xa
dần
mãi
xa
Но
вижу
лишь
твой
силуэт,
исчезающий
вдали.
Em
đơn
côi
trên
đường
vắng
xưa
Я
одинока
на
старой
пустой
улице,
Ôm
trong
tim
bao
nhớ
mong
vơi
đầy
В
сердце
храню
тоску
и
надежду.
Bước
cứ
bước
không
cần
nghĩ
suy
Иду,
не
думая
ни
о
чем,
Phố
vắng
xưa
nay
đã
rêu
xanh
màu
Старая
пустая
улица
покрылась
зеленым
мхом.
Chỉ
còn
lại
mình
em
vắng
tênh
Осталась
только
я,
совсем
одна,
Bóng
dáng
anh
khuất
nơi
trời
xa
Твой
силуэт
скрылся
за
горизонтом.
Chiều
nhạt
nhòa
ai
khóc
nhớ
ai
В
бледнеющих
сумерках
кто-то
плачет,
тоскуя
по
кому-то,
Rớt
rơi
những
giọt
sầu
Капают
слезы
печали.
Thu
qua
đông
tới
cho
lòng
nỗi
hiu
quạnh
Осень
сменяется
зимой,
и
сердце
наполняет
тоска.
Cô
đơn
chiếc
lá
úa
phai
trong
chiều
hoang
vắng
Одинокий
лист
увядает
в
пустынных
сумерках.
Lang
thang
trên
phố
đi
tìm
dấu
chân
người
Брожу
по
улицам,
ищу
твои
следы,
Nơi
đây
chỉ
thấy
bóng
anh
xa
dần
mãi
xa
Но
вижу
лишь
твой
силуэт,
исчезающий
вдали.
Em
đơn
côi
trên
đường
vắng
xưa
Я
одинока
на
старой
пустой
улице,
Ôm
trong
tim
bao
nhớ
mong
vơi
đầy
В
сердце
храню
тоску
и
надежду.
Bước
cứ
bước
không
hề
nghĩ
suy
Иду,
не
думая
ни
о
чем,
Phố
vắng
xưa
nay
đã
rêu
xanh
màu
Старая
пустая
улица
покрылась
зеленым
мхом.
Chỉ
còn
lại
mình
em
vắng
tênh
Осталась
только
я,
совсем
одна,
Bóng
dáng
anh
khuất
nơi
trời
xa
Твой
силуэт
скрылся
за
горизонтом.
Chiều
nhạt
nhòa
ai
khóc
nhớ
ai
В
бледнеющих
сумерках
кто-то
плачет,
тоскуя
по
кому-то,
Rớt
rơi
những
giọt
sầu
Капают
слезы
печали.
Em
đơn
côi
trên
đường
vắng
xưa
Я
одинока
на
старой
пустой
улице,
Ôm
trong
tim
bao
nhớ
mong
vơi
đầy
В
сердце
храню
тоску
и
надежду.
Bước
cứ
bước
không
cần
nghĩ
suy
Иду,
не
думая
ни
о
чем,
Phố
vắng
xưa
nay
đã
rêu
xanh
màu
Старая
пустая
улица
покрылась
зеленым
мхом.
Chỉ
còn
lại
mình
em
vắng
tênh
Осталась
только
я,
совсем
одна,
Bóng
dáng
anh
khuất
nơi
trời
xa
Твой
силуэт
скрылся
за
горизонтом.
Chiều
nhạt
nhòa
ai
khóc
nhớ
ai
В
бледнеющих
сумерках
кто-то
плачет,
тоскуя
по
кому-то,
Rớt
rơi
những
giọt
sầu
Капают
слезы
печали.
Thu
qua
đông
tới
cho
lòng
nỗi
hiu
quạnh
Осень
сменяется
зимой,
и
сердце
наполняет
тоска.
Cô
đơn
chiếc
lá
úa
phai
trong
chiều
hoang
vắng
Одинокий
лист
увядает
в
пустынных
сумерках.
Lang
thang
trên
phố
đi
tìm
dấu
chân
người
Брожу
по
улицам,
ищу
твои
следы,
Nơi
đây
chỉ
thấy
bóng
anh
xa
dần
mãi
xa
Но
вижу
лишь
твой
силуэт,
исчезающий
вдали.
Nơi
đây
chỉ
thấy
bóng
anh
xa
dần
mãi
xa
Но
вижу
лишь
твой
силуэт,
исчезающий
вдали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.