Paroles et traduction Minh Tuyết - Hoang Mang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Những
câu
nói
trên
đầu
môi
The
words
you
speak
so
sweetly
Phải
chăng
người
trao
cho
riêng
mình
tôi
Are
they
meant
for
me
alone?
Dẫu
đã
biết
anh
không
hề
yêu
Though
I
know
you
don't
love
me
Nhưng
vẫn
mơ
mộng
nhiều
I
still
dream
of
you
Vì
anh
lạnh
lùng
băng
giá
Because
you
are
cold
and
distant
Còn
tôi
con
tim
thật
thà
But
my
heart
is
pure
Nên
mình
tôi,
ôm
lòng
đêm
nhức
nhối
So
I
alone
bear
this
nighttime
pain
Xa
là
nhớ,
đêm
nằm
mơ
When
I'm
far
away,
I
miss
you
Mơ
tình
ta
xanh
như
bài
thơ
I
dream
of
our
love
as
green
as
a
poem
Ánh
trăng
sáng,
soi
màn
đêm
The
moonlight
shines,
illuminating
the
night
Đưa
tình
yêu
qua
thềm
Guiding
love
to
my
door
Vì
sao
người
không
nhận
lấy
Why
don't
you
accept
it?
Để
tôi
hoang
mang
tháng
ngày
Leaving
me
lost
and
confused
Anh
ở
đâu,
cho
tình
tôi
miên
man
Where
are
you,
to
let
my
love
run
free?
Ngày
qua
ngày
gió
thét
gào
vì
anh
hững
hờ
Day
after
day,
the
wind
howls
because
you
are
indifferent
Dù
biết
sẽ
buồn
lòng
vẫn
mãi
chờ
Though
I
know
it
will
sadden
me,
I
will
wait
forever
Một
mai
đường
xa
chung
đôi
One
day,
on
a
distant
road,
we
will
be
together
Ân
tình
tuyệt
vời
lên
ngôi
And
our
love
will
triumph
Tình
yêu
của
những
phút
đầu,
tựa
như
phép
màu
The
love
of
those
early
moments,
like
a
miracle
Sưởi
ấm
cõi
lòng
vượt
qua
nỗi
sầu
Warming
my
heart,
overcoming
my
sorrow
Để
đêm
mùa
đông
trôi
xa
To
let
the
winter
night
pass
Nụ
cười
rạng
ngời
trên
môi
thiết
tha
A
radiant
smile
on
my
eager
lips
Xa
là
nhớ,
đêm
nằm
mơ
When
I'm
far
away,
I
miss
you
Mơ
tình
ta
xanh
như
bài
thơ
I
dream
of
our
love
as
green
as
a
poem
Ánh
trăng
sáng,
soi
màn
đêm
The
moonlight
shines,
illuminating
the
night
Đưa
tình
yêu
qua
thềm
Guiding
love
to
my
door
Vì
sao
người
không
nhận
lấy
Why
don't
you
accept
it?
Để
tôi
hoang
mang
tháng
ngày
Leaving
me
lost
and
confused
Anh
ở
đâu,
cho
tình
tôi
miên
man
Where
are
you,
to
let
my
love
run
free?
Ngày
qua
ngày
gió
thét
gào
vì
anh
hững
hờ
Day
after
day,
the
wind
howls
because
you
are
indifferent
Dù
biết
sẽ
buồn
lòng
vẫn
mãi
chờ
Though
I
know
it
will
sadden
me,
I
will
wait
forever
Một
mai
đường
xa
chung
đôi
One
day,
on
a
distant
road,
we
will
be
together
Ân
tình
tuyệt
vời
lên
ngôi
And
our
love
will
triumph
Tình
yêu
của
những
phút
đầu,
tựa
như
phép
màu
The
love
of
those
early
moments,
like
a
miracle
Sưởi
ấm
cõi
lòng
vượt
qua
nỗi
sầu
Warming
my
heart,
overcoming
my
sorrow
Để
đêm
mùa
đông
trôi
xa
To
let
the
winter
night
pass
Nụ
cười
rạng
ngời
trên
môi
thiết
tha
A
radiant
smile
on
my
eager
lips
Ngày
qua
ngày
gió
thét
gào
vì
anh
hững
hờ
Day
after
day,
the
wind
howls
because
you
are
indifferent
Dù
biết
sẽ
buồn
lòng
vẫn
mãi
chờ
Though
I
know
it
will
sadden
me,
I
will
wait
forever
Một
mai
đường
xa
chung
đôi
One
day,
on
a
distant
road,
we
will
be
together
Ân
tình
tuyệt
vời
lên
ngôi
And
our
love
will
triumph
Tình
yêu
của
những
phút
đầu,
tựa
như
phép
màu
The
love
of
those
early
moments,
like
a
miracle
Sưởi
ấm
cõi
lòng
vượt
qua
nỗi
sầu
Warming
my
heart,
overcoming
my
sorrow
Để
đêm
mùa
đông
trôi
xa
To
let
the
winter
night
pass
Nụ
cười
rạng
ngời
trên
môi
thiết
tha
A
radiant
smile
on
my
eager
lips
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Võ Hoài Phúc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.