Paroles et traduction Minh Tuyết feat. Huy Vũ - Hương rượu tình nồng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hương rượu tình nồng
The Scent of Love's Wine
Ngồi
bên
ven
sông
lặng
nhìn
mây
trôi
xa
cuối
chân
trời
Sitting
beside
the
river,
watching
the
clouds
drift
far
away
on
the
horizon
Chiều
buôn
nơi
đây
bóng
ai
đi
nhạt
nhòa
dần
đường
dài
Evening
falls
here,
whose
shadow
fades
away
gradually
on
the
long
road
Đường
xa
anh
đi
mỗi
bước
chân
nghe
bao
niềm
đau
On
the
distant
road
you
travel,
every
step
is
accompanied
by
great
sorrow
Nhìn
qua
kia
sông
nhớ
thương
ai
lòng
dặn
lòng
chờ
nhau
Gazing
across
the
river
there,
my
heart
longs
for
someone,
telling
itself
to
wait
for
each
other
Đàn
chim
ca
phương
xa
xôi
mỏi
cánh
chốn
nao
chờ
ai
Birds
from
distant
lands
grow
weary
in
their
flight,
waiting
for
someone
somewhere
Thầm
mong
bên
kia
nơi
xưa
vẫn
nhớ
thương
ai
Secretly
hoping
that
across
the
river
there,
you
still
remember
and
love
me
Mình
đưa
nhau
đi
qua
bao
nỗi
nhớ
trái
tim
quay
về
Together
we
have
endured
countless
longings,
our
hearts
yearning
to
return
Đừng
lãng
quên
đời
vẫn
còn
có
nhau
Let
us
not
forget
that
in
life,
we
still
have
each
other
Về
qua
nơi
xưa
tìm
vòng
tay
yêu
thương
với
ân
tình
Returning
to
where
we
once
were,
seeking
the
embrace
of
love
and
affection
Mình
em
nơi
đây
vẫn
đêm
đêm
thầm
nguyện
cầu
tình
mình
Here
I
am,
night
after
night,
silently
praying
for
our
love
Ngồi
nghe
mưa
rơi
chờ
người
đi
phương
xa
sớm
quay
về
Sitting,
listening
to
the
rain,
waiting
for
the
one
who
traveled
far
away
to
return
soon
Buồn
thương
nơi
đây
với
nỗi
đau
còn
lại
gì
một
mình
Sorrow
fills
this
place,
with
lingering
pain
and
solitude
Nhìn
mây
trôi
mau
nhớ
thương
ai
phương
trời
xa
Watching
the
clouds
drift
swiftly,
longing
for
someone
far
away
Mùa
thu
như
hoa
chiếc
lá
rơi
ngập
ngừng
chờ
người
về
Autumn
arrives,
as
flowers
and
leaves
hesitantly
await
your
return
Mình
trao
cho
nhau
yêu
thương
nỗi
nhớ
vẫn
ghi
vào
tim
The
love
we
shared
remains
etched
in
our
hearts
Dù
qua
bao
nhiêu
phong
ba
ta
vẫn
bên
nhau
Through
countless
storms,
we
will
always
be
together
Đường
xưa
ta
đi
thênh
thang
nghe
gió
hát
ru
êm
đềm
On
the
familiar
path
we
tread,
listening
to
the
wind's
gentle
serenade
Người
hãy
về
ôm
nỗi
buồn
lãng
quên
Come
back
to
me
and
forget
your
sorrows
Về
qua
nơi
xưa
tìm
vòng
tay
yêu
thương
với
ân
tình
Returning
to
where
we
once
were,
seeking
the
embrace
of
love
and
affection
Mình
em
nơi
đây
vẫn
đêm
đêm
thầm
nguyện
cầu
tình
mình
Here
I
am,
night
after
night,
silently
praying
for
our
love
Đàn
chim
ca
phương
xa
xôi
mỏi
cánh
chốn
nao
chờ
ai
Birds
from
distant
lands
grow
weary
in
their
flight,
waiting
for
someone
somewhere
Thầm
mong
bên
kia
nơi
xưa
vẫn
nhớ
thương
ai
Secretly
hoping
that
across
the
river
there,
you
still
remember
and
love
me
Mình
đưa
nhau
đi
qua
bao
nỗi
nhớ
trái
tim
quay
về
Together
we
have
endured
countless
longings,
our
hearts
yearning
to
return
Đừng
lãng
quên
đời
vẫn
còn
có
nhau
Let
us
not
forget
that
in
life,
we
still
have
each
other
Về
qua
nơi
xưa
tìm
vòng
tay
yêu
thương
với
ân
tình
Returning
to
where
we
once
were,
seeking
the
embrace
of
love
and
affection
Mình
em
nơi
đây
vẫn
đêm
đêm
thầm
nguyện
cầu
tình
mình
Here
I
am,
night
after
night,
silently
praying
for
our
love
Ngồi
bên
ven
sông
Sitting
beside
the
river
Nhìn
mây
trôi
xa
Watching
the
clouds
drift
far
away
Người
ơi
có
nhớ
bến
xưa?
My
love,
do
you
remember
the
old
dock?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.