Minh Tuyết - Người yêu dấu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Minh Tuyết - Người yêu dấu




Người yêu dấu
Loved One
Trời vẫn cứ mưa mãi cho hồn em rời.
Raining hard and relentless, sapping my soul.
Chờ em trong chiều nay, mi em đẫm lệ rơi.
On this evening, I wait for you, my eyes welling with tears.
Người yêu hỡi, xót xa nào, chất ngất trong tâm hồn bấy lâu
Oh beloved, what agony fills my heart after all this time
Để đêm nay đành khóc riêng mình thôi
Leaving me to weep through this night alone
Ngày đôi ta gần nhau
When we were close
Em nào ước
I had no grand dreams
Chỉ mong anh gần em
Yearning only for your presence
Cho em bớt tình si
To assuage my lovesickness
năm tháng cuốn dần đắm đuối trong ân tình trái ngang
Although years swept us apart, our forbidden love persisted
Ái ân nào nồng thắm nay vội tan
But now our passion has abruptly ended
Hỡi người tình, vẫn biết anh không thể yêu
Oh beloved, I know you cannot love me
Sao em vẫn chờ đợi trong giá băng
Yet I wait in vain, enduring this torment
Nếu 1 ngày buốt giá anh không còn ai
Should you find yourself alone on a desolate day
Thì hãy nhớ sẽ em ngồi đây
Remember that I will be here, waiting for you
Hỡi người tình, Vẫn biết anh không hề yêu
Oh beloved, I know you do not love me
Sao em vẫn chờ đợi trong lẻ loi
Yet I continue to wait in solitude
Lỡ 1 ngày buốt giá anh không còn ai
If a day of bitter cold finds you alone
Thì hãy nhớ sẽ em ngồi đây, vẫn mong chờ
Just remember that I will be here, still waiting
Trời vẫn cứ mưa mãi cho hồn em rời.
Raining hard and relentless, sapping my soul.
Chờ em trong chiều nay, mi em đẫm lệ rơi.
On this evening, I wait for you, my eyes welling with tears.
Người yêu hỡi, xót xa nào, chất ngất trong tâm hồn bấy lâu
Oh beloved, what agony fills my heart after all this time
Để đêm nay đành khóc riêng mình thôi
Leaving me to weep through this night alone
Ngày đôi ta gần nhau
When we were close
Em nào ước
I had no grand dreams
Chỉ mong anh gần em
Yearning only for your presence
Cho em bớt tình si
To assuage my lovesickness
năm tháng cuốn dần đắm đuối trong ân tình trái ngang
Although years swept us apart, our forbidden love persisted
Ái ân nào nồng thắm nay vội tan
But now our passion has abruptly ended
Hỡi người tình, vẫn biết anh không thể yêu
Oh beloved, I know you cannot love me
Sao em vẫn chờ đợi trong giá băng
Yet I wait in vain, enduring this torment
Nếu 1 ngày buốt giá anh không còn ai
Should you find yourself alone on a desolate day
Thì hãy nhớ sẽ em ngồi đây
Remember that I will be here, waiting for you
Hỡi người tình, Vẫn biết anh không hề yêu
Oh beloved, I know you do not love me
Sao em vẫn chờ đợi trong lẻ loi
Yet I continue to wait in solitude
Lỡ 1 ngày buốt giá anh không còn ai
If a day of bitter cold finds you alone
Thì hãy nhớ sẽ em ngồi đây, vẫn mong chờ
Just remember that I will be here, still waiting






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.