Minh Tuyết feat. Bằng Kiều - Những Ân Tình Xưa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Minh Tuyết feat. Bằng Kiều - Những Ân Tình Xưa




Những Ân Tình Xưa
Those Old Affections
Em biết từ khi em ra đi
Do you know, since you left,
Trong lòng anh cả một trời hoang vắng
My heart has been a desolate wasteland?
Hãy nhớ,
Remember,
Lúc nào anh cũng mong em quay trở về
I've always wished you would come back.
Buồn lắm em hỡi những châu rơi trên mi người
I'm so sad, my dear, as tears fall on your eyelids.
Em ra đi nơi đây còn tình si
You left, and I am still here, in love with you.
Buồn lắm em hỡi lứa đôi xa tầm tay với
I'm so sad, my dear, that we are so far apart.
Cuộc đời này còn chi em ơi
What is there left in this life, my dear?
Sợ lắm anh biết những đêm thâu tình tha thiết
I'm afraid, you know, of the nights when my love is so intense,
Môi hôn nào còn đau tình rên xiết
When the pain of our lost kiss still lingers.
Sợ lắm anh biết nỗi đơn dâng ngập lòng
I'm afraid, you know, of the loneliness that fills my heart,
Nhân duyên ta ngang trái đôi dòng
That our paths have crossed so tragically.
Đừng khóc em hỡi áng mây trôi qua lưng trời
Don't cry, my dear, like a cloud drifting across the sky.
Nhìn quanh ta ngàn tia nắng sáng ngời
Look around us at the thousands of bright rays of sunshine,
ai thấu những ân tình người che dấu
But who can understand the love that we keep hidden?
Ta quên nhau quên được bao lâu
Can we ever forget each other, and for how long?
Từng hạt mưa tuyết nghe lạnh buốt giá
Falling snowflakes, how they make me shiver
Xót xa lối em tình ơi
With their cold, as I grieve for the path you chose.
Hiu quạnh nhớ bao ngày xưa bên người
I am lost, remembering the days when we were together.
Anh nơi đây chờ em suốt đời
I will wait here for you, all my life.
Ngày xuôi tay mong gặp lại em phút giây
When I die, I hope to see you again, even for a moment.
Đường đời êm ái ai chẳng ước muốn
Who wouldn't want a life of comfort?
Hỡi ơi biết sao ngày mai
Oh dear, who knows what tomorrow holds?
Đổi thay với ai duyên số an bày
Fate chooses for us, with whom we will find love,
Ân tình xưa đâu chỉ một ngày
Old affections don't just disappear.
Lòng yêu em thời gian càng thêm đong đầy
My love for you only grows stronger as time goes by.
Ðêm nay, nhìn những hạt tuyết rơi
Tonight, as I watch the snowflakes fall,
Em lại nhớ về anh.
I remember you.
Nhớ những giây phút mình bên nhau.
I remember the time we spent together.
Nhưng lẽ
But perhaps
Mình sẽ chẳng bao giờ gặp nhau nữa.
We will never see each other again.





Writer(s): Hoài An


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.