Paroles et traduction Minh Tuyết feat. Huy Vũ - Nếu phôi pha ngày mai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nếu phôi pha ngày mai
If tomorrow fades
Con
tim
nhân
gian
mỗi
người
chỉ
có
cho
riêng
mình
The
human
heart
of
each
person
is
only
for
themselves
Nhưng
khi
em
xa
mang
theo
một
trái
tim
But
when
you
leave,
you
take
a
heart
with
you
Trong
đêm
cô
đơn
dâng
tràn
ngọn
sóng
với
những
thương
nhớ
In
the
lonely
night,
a
wave
of
longing
and
remembrance
surges
Sóng
xa
bờ,
ta
còn
ngẩn
ngơ
The
waves
are
far
from
shore,
we
are
still
in
a
daze
Bên
anh
hôm
nay
đâu
còn
là
những
yêu
thương
khi
nào
Today,
with
you,
is
no
longer
the
love
of
yesteryear
Có
những
nuối
tiếc,
vui
buồn
cùng
với
nhau
There
are
regrets,
joys
and
sorrows
shared
Đôi
khi
trong
mơ,
đôi
lần
gặp
gỡ
với
những
mong
ước
Sometimes
in
my
dreams,
I
meet
you
a
few
times
with
hopes
Em
sẽ
về,
cùng
bên
anh
You
will
return,
to
be
by
my
side
Nếu
phôi
pha
ngày
mai
xin
đừng
quên
If
tomorrow
fades,
please
don't
forget
Có
mối
tình
xanh
mãi
như
đại
dương
There
is
a
love
that
remains
as
green
as
the
ocean
Với
con
tim
gởi
theo
bước
người
xa
With
a
heart
sent
in
the
footsteps
of
the
distant
person
Ngày
nao
có
nhau
trong
vòng
tay
The
day
we
had
each
other
in
our
arms
Nếu
phôi
pha
ngày
mai
xin
đừng
quên
If
tomorrow
fades,
please
don't
forget
Có
mối
tình
xanh
mãi
như
đại
dương
There
is
a
love
that
remains
as
green
as
the
ocean
Vẫn
yêu
em
chờ
em
đêm
từng
đêm
Still
love
you,
waiting
for
you,
every
night
Người
có
hay,
đêm
từng
đêm
Do
you
know,
every
night
Con
tim
nhân
gian
mỗi
người
chỉ
có
cho
riêng
mình
The
human
heart
of
each
person
is
only
for
themselves
Nhưng
khi
em
xa
mang
theo
một
trái
tim
But
when
you
leave,
you
take
a
heart
with
you
Trong
đêm
cô
đơn
dâng
tràn
ngọn
sóng
với
những
thương
nhớ
In
the
lonely
night,
a
wave
of
longing
and
remembrance
surges
Sóng
xa
bờ,
ta
còn
ngẩn
ngơ
The
waves
are
far
from
shore,
we
are
still
in
a
daze
Nếu
phôi
pha
ngày
mai
xin
đừng
quên
If
tomorrow
fades,
please
don't
forget
Có
mối
tình
xanh
mãi
như
đại
dương
There
is
a
love
that
remains
as
green
as
the
ocean
Với
con
tim
gởi
theo
bước
người
xa
With
a
heart
sent
in
the
footsteps
of
the
distant
person
Ngày
nao
có
nhau
trong
vòng
tay
The
day
we
had
each
other
in
our
arms
Nếu
phôi
pha
ngày
mai
xin
đừng
quên
If
tomorrow
fades,
please
don't
forget
Có
mối
tình
xanh
mãi
như
đại
dương
There
is
a
love
that
remains
as
green
as
the
ocean
Vẫn
yêu
em
chờ
em
đêm
từng
đêm
Still
love
you,
waiting
for
you,
every
night
Người
có
hay,
đêm
từng
đêm
Do
you
know,
every
night
Em
hỡi,
nếu
mai
này
xa
nhau,
em
nỡ
quên
thật
sao
My
love,
if
tomorrow
we
are
apart,
can
you
bear
to
forget
Nếu
mai
này
phôi
pha,
em
nỡ
quên
tình
ta
If
tomorrow
fades,
can
you
bear
to
forget
our
love
Nếu
phôi
pha
ngày
mai
xin
đừng
quên
If
tomorrow
fades,
please
don't
forget
Có
mối
tình
xanh
mãi
như
đại
dương
There
is
a
love
that
remains
as
green
as
the
ocean
Với
con
tim
gởi
theo
bước
người
xa
With
a
heart
sent
in
the
footsteps
of
the
distant
person
Ngày
nao
có
nhau
trong
vòng
tay
The
day
we
had
each
other
in
our
arms
Nếu
phôi
pha
ngày
mai
xin
đừng
quên
If
tomorrow
fades,
please
don't
forget
Có
mối
tình
xanh
mãi
như
đại
dương
There
is
a
love
that
remains
as
green
as
the
ocean
Vẫn
yêu
em
chờ
em
đêm
từng
đêm
Still
love
you,
waiting
for
you,
every
night
Người
có
hay,
đêm
từng
đêm
Do
you
know,
every
night
Nếu
phôi
pha
ngày
mai
xin
đừng
quên
If
tomorrow
fades,
please
don't
forget
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anhoai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.