Paroles et traduction Minh Tuyết - Nỗi đau ngày qua
Nỗi đau ngày qua
Yesterday's Pain
Gọi
tên
nhau
trong
cô
đơn
Calling
your
name
in
loneliness
Để
được
nhìn
nhau
qua
đêm
đen
To
see
each
other
through
the
night
Để
còn
thấy
nhau,
khi
ngày
tháng
vô
tình
To
still
see
each
other
when
days
and
months
are
meaningless
Mình
về
bên
nhau,
khi
đời
không
bờ
bến
We
return
to
each
other
when
life
has
no
boundaries
Còn
tin
nhau
không
anh
yêu
Do
you
still
believe
me,
my
love?
Đừng
hoài
nghi
bao
nhiêu
thương
yêu
Don't
question
how
much
I
love
you
Để
còn
có
nhau,
khi
đời
quá
ưu
phiền
So
that
we
can
still
have
each
other
when
life
becomes
too
hard
Mình
cầm
tay
nhau
khi
mùa
đông
về
bên
hiên
We'll
hold
each
other's
hands
as
winter
comes
to
the
porch
Ngày
nào
mình
chợt
nhìn
nhau
trên
phố
quen
That
day,
we
suddenly
saw
each
other
on
a
familiar
street
Một
nụ
cười
màu
hồng
xua
tan
bóng
đêm
A
rosy
smile
dispelled
the
darkness
Rồi
lòng
mình
thật
gần
bao
nhiêu
nhớ
thương
Then
our
hearts
were
so
close,
filled
with
so
much
longing
Làn
môi
ấm,
xóa
tan
đi
bóng
đêm
muộn
phiền
Warm
lips,
dispelling
the
darkness
of
the
late
night
Rồi
lòng
mình
nhẹ
nhàng
nghe
giông
tố
qua
Then
my
heart
felt
light
as
the
storm
passed
Đường
trần
dài
gập
ghềnh
em
buông
tiếng
ca
On
the
long
and
bumpy
road
of
life,
I
sang
a
song
Rồi
người
về
nghìn
trùng
con
tim
thiết
tha
Then
you
traveled
a
thousand
miles,
your
heart
full
of
longing
Tình
yêu
đến
xóa
cho
em
nỗi
đau
ngày
qua
Love
came
to
erase
yesterday's
pain
Dòng
đời
là
một
chuỗi
ngày
dài
vô
tận
Life
is
an
endless
chain
of
days
Với
ta
quá
nhiều
nỗi
muộn
phiền
For
us,
there
is
so
much
sadness
Nếu
còn
tin
nhau
đừng
hoài
nghi
If
you
still
believe
me,
don't
doubt
it
Để
còn
thấy
nhau
trong
đời
So
that
we
can
still
see
each
other
in
this
life
Còn
tin
nhau
không
anh
yêu
Do
you
still
believe
me,
my
love?
Đừng
hoài
nghi
bao
nhiêu
thương
yêu
Don't
question
how
much
I
love
you
Để
còn
có
nhau,
khi
đời
quá
ưu
phiền
So
that
we
can
still
have
each
other
when
life
becomes
too
hard
Mình
cầm
tay
nhau
khi
mùa
đông
về
bên
hiên
We'll
hold
each
other's
hands
as
winter
comes
to
the
porch
Ngày
nào
mình
chợt
nhìn
nhau
trên
phố
quen
That
day,
we
suddenly
saw
each
other
on
a
familiar
street
Một
nụ
cười
màu
hồng
xua
tan
bóng
đêm
A
rosy
smile
dispelled
the
darkness
Rồi
lòng
mình
thật
gần
bao
nhiêu
nhớ
thương
Then
our
hearts
were
so
close,
filled
with
so
much
longing
Làn
môi
ấm,
xóa
tan
đi
bóng
đêm
muộn
phiền
Warm
lips,
dispelling
the
darkness
of
the
late
night
Rồi
lòng
mình
nhẹ
nhàng
nghe
giông
tố
qua
Then
my
heart
felt
light
as
the
storm
passed
Đường
trần
dài
gập
ghềnh
em
buông
tiếng
ca
On
the
long
and
bumpy
road
of
life,
I
sang
a
song
Rồi
người
về
nghìn
trùng
con
tim
thiết
tha
Then
you
traveled
a
thousand
miles,
your
heart
full
of
longing
Tình
yêu
đến
xóa
cho
em
nỗi
đau
ngày
qua
Love
came
to
erase
yesterday's
pain
Ngày
nào
mình
chợt
nhìn
nhau
trên
phố
quen
That
day,
we
suddenly
saw
each
other
on
a
familiar
street
Một
nụ
cười
màu
hồng
xua
tan
bóng
đêm
A
rosy
smile
dispelled
the
darkness
Rồi
lòng
mình
thật
gần
bao
nhiêu
nhớ
thương
Then
our
hearts
were
so
close,
filled
with
so
much
longing
Làn
môi
ấm,
xóa
tan
đi
bóng
đêm
muộn
phiền
Warm
lips,
dispelling
the
darkness
of
the
late
night
Rồi
lòng
mình
nhẹ
nhàng
nghe
giông
tố
qua
Then
my
heart
felt
light
as
the
storm
passed
Đường
trần
dài
gập
ghềnh
em
buông
tiếng
ca
On
the
long
and
bumpy
road
of
life,
I
sang
a
song
Rồi
người
về
nghìn
trùng
con
tim
thiết
tha
Then
you
traveled
a
thousand
miles,
your
heart
full
of
longing
Tình
yêu
đến
xóa
cho
em
nỗi
đau
ngày
qua
Love
came
to
erase
yesterday's
pain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.