Paroles et traduction Minh Tuyết - Sa mạc tình yêu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sa mạc tình yêu
Desert of Love
Tình
yêu
anh
ơi
cút
bắt
trò
chơi
Oh
darling,
love
is
a
game
of
hide-and-seek
Em
sẽ
trốn
khi
anh
đuổi
tìm
I'll
hide
as
you
try
to
catch
me
Tình
sẽ
theo
thời
gian
nhạt
nhòa
phai,
xin
nhớ
cho
rằng
Love
will
fade
with
time,
remember
this
Một
lần
yêu
phải
trăm
lần
khổ
đau
For
every
love,
there's
a
hundred
sorrows
Giọt
sương
ban
sớm
lấp
lánh
trên
hoa,
nụ
hoa
anh
đào
The
morning
dew
glistens
on
the
flowers,
and
the
cherry
blossoms
Đời
người
con
gái
chỉ
biết
khi
yêu,
yêu
nồng
thắm
A
girl's
life
is
only
known
through
love,
a
love
so
dear
Thì
tại
sao
thêm
nước
mắt
cho
đớn
đau
nỗi
hận
sầu
So
why
add
tears
to
the
pain
of
sorrow
and
regret?
Em
chỉ
biết
có
mỗi
anh
thôi
You
are
all
I
have
Cho
dù
anh
trót
đắm
say
với
ai
em
vẫn
yêu,
vẫn
đợi
chờ
Even
if
you've
fallen
for
someone
else,
I'll
still
love
you,
and
wait
for
you
Mình
dìu
nhau
đi
đến
bến
tình
yêu
Let's
walk
together
to
the
destination
of
love
Vòng
tay
khát
khao
bao
ân
tình
Yearning
arms,
filled
with
affection
Đừng
ngại
ngùng,
đừng
để
mộng
tàn
theo
năm
tháng
phai
màu
Don't
hesitate,
don't
let
our
dream
fade
with
the
years
Đừng
để
em
phải
trăm
lần
đắng
cay
Don't
make
me
suffer
a
hundred
times
Mình
dìu
nhau
tới
đất
nước
xa
xôi,
miền
sa
mạc
nào
Let's
go
to
a
distant
land,
a
desert
Và
rồi
nơi
đó
chỉ
có
uyên
ương
xây
tổ
ấm
And
there,
we
will
build
a
nest
for
ourselves
Thì
tại
sao
tình
yêu
đó
tan
vỡ
mau
cho
từng
đêm
Then
why
did
that
love
break
so
quickly,
night
after
night
Em
thao
thức
gối
chiếc
đêm
thâu
I
toss
and
turn
on
my
lonely
pillow
Nghe
từng
sợi
tóc
đớn
đau
rớt
rơi
theo
những
giọt
sầu
Hearing
every
strand
of
hair
fall
in
pain
with
every
tear
Giọt
sương
ban
sớm
lấp
lánh
trên
hoa,
nụ
hoa
anh
đào
The
morning
dew
glistens
on
the
flowers,
and
the
cherry
blossoms
Đời
người
con
gái
chỉ
biết
khi
yêu,
yêu
nồng
thắm
A
girl's
life
is
only
known
through
love,
a
love
so
dear
Thì
tại
sao
thêm
nước
mắt
cho
đớn
đau
nỗi
hận
sầu
So
why
add
tears
to
the
pain
of
sorrow
and
regret?
Em
chỉ
biết
có
mỗi
anh
thôi
You
are
all
I
have
Cho
dù
anh
trót
đắm
say
với
ai
em
vẫn
yêu,
vẫn
đợi
chờ
Even
if
you've
fallen
for
someone
else,
I'll
still
love
you,
and
wait
for
you
Mình
dìu
nhau
đi
đến
bến
tình
yêu
Let's
walk
together
to
the
destination
of
love
Vòng
tay
khát
khao
bao
ân
tình
Yearning
arms,
filled
with
affection
Đừng
ngại
ngùng,
đừng
để
mộng
tàn
theo
năm
tháng
phai
màu
Don't
hesitate,
don't
let
our
dream
fade
with
the
years
Đừng
để
em
phải
trăm
lần
đắng
cay
Don't
make
me
suffer
a
hundred
times
Mình
dìu
nhau
tới
đất
nước
xa
xôi,
miền
sa
mạc
nào
Let's
go
to
a
distant
land,
a
desert
Và
rồi
nơi
đó
chỉ
có
uyên
ương
xây
tổ
ấm
And
there,
we
will
build
a
nest
for
ourselves
Thì
tại
sao
tình
yêu
đó
tan
vỡ
mau
cho
từng
đêm
Then
why
did
that
love
break
so
quickly,
night
after
night
Em
thao
thức
gối
chiếc
đêm
thâu
I
toss
and
turn
on
my
lonely
pillow
Nghe
từng
sợi
tóc
đớn
đau
rớt
rơi
theo
những
giọt
sầu
Hearing
every
strand
of
hair
fall
in
pain
with
every
tear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khúc Lan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.