Minh Tuyết - Trái tim hoang đường - traduction des paroles en allemand

Trái tim hoang đường - Minh Tuyếttraduction en allemand




Trái tim hoang đường
Trügerisches Herz
Chiều buông lơi cho vòng tay khát khao
Der Abend dämmert sanft, die Arme voller Sehnsucht
tình anh ôm bờ vai rời
Deine Liebe umfängt meine müden Schultern
Anh biết bao đêm hao gầy
Weißt du, wie viele Nächte ich mich verzehrte?
Dòng lệ này khóc ai
Weißt du, für wen diese Tränen sind?
Tình mây theo dòng sông mãi trôi
Liebe ist eine Wolke, die mit dem Fluss ewig dahintreibt
Cuốn về đâu cho người thương nhớ người
Wohin treibt sie, dass man den Geliebten so vermisst?
Khi đã biết con tim hoang dại
Als ich schon wusste, wie wild mein Herz ist
Lòng em tan vỡ từ đây
Ist mein Herz von da an zerbrochen
Bờ môi ai làm em quá ngây dại
Deine Lippen machten mich so töricht
Đôi vai gầy chất chứa ngọt ngào
Meine schmalen Schultern, erfüllt von Süße
Còn tình anh giờ đây quá xa lạ
Doch deine Liebe ist jetzt so fremd
Cho lòng đau càng thêm buốt giá
Macht den Schmerz im Herzen noch eisiger
Biết em yêu lầm trái tim hoang đường
Ich weiß, ich habe ein trügerisches Herz fehlgeliebt
Nỗi đau ngậm ngùi theo cơn dài tăm tối
Der bittere Schmerz folgt einem langen, dunklen Rausch
Biết yêu anh xót xa trăm ngàn
Ich weiß, dich zu lieben ist tausendfacher Kummer
Phút giây yêu người nên bây giờ lệ rơi
Die Momente, dich zu lieben, darum fließen jetzt Tränen
Chiều buông lơi cho vòng tay khát khao
Der Abend dämmert sanft, die Arme voller Sehnsucht
tình anh ôm bờ vai rời
Deine Liebe umfängt meine müden Schultern
Anh biết bao đêm hao gầy
Weißt du, wie viele Nächte ich mich verzehrte?
Dòng lệ này khóc ai
Weißt du, für wen diese Tränen sind?
Tình mây theo dòng sông mãi trôi
Liebe ist eine Wolke, die mit dem Fluss ewig dahintreibt
Cuốn về đâu cho người thương nhớ người
Wohin treibt sie, dass man den Geliebten so vermisst?
Khi đã biết con tim hoang dại
Als ich schon wusste, wie wild mein Herz ist
Lòng em tan vỡ từ đây
Ist mein Herz von da an zerbrochen
Bờ môi ai làm em quá ngây dại
Deine Lippen machten mich so töricht
Đôi vai gầy chất chứa ngọt ngào
Meine schmalen Schultern, erfüllt von Süße
Còn tình anh giờ đây quá xa lạ
Doch deine Liebe ist jetzt so fremd
Cho lòng đau càng thêm buốt giá
Macht den Schmerz im Herzen noch eisiger
Biết em yêu lầm trái tim hoang đường
Ich weiß, ich habe ein trügerisches Herz fehlgeliebt
Nỗi đau ngậm ngùi theo cơn dài tăm tối
Der bittere Schmerz folgt einem langen, dunklen Rausch
Biết yêu anh xót xa trăm ngàn
Ich weiß, dich zu lieben ist tausendfacher Kummer
Phút giây yêu người nên bây giờ lệ rơi
Die Momente, dich zu lieben, darum fließen jetzt Tränen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.