Minh Tuyết - Vang Trang Dem Troi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Minh Tuyết - Vang Trang Dem Troi




Vang Trang Dem Troi
Бледная луна плывет в ночи
ầng trăng đêm trôi xa sương trắng
Бледная луна плывет в ночной дымке,
ôm trăng phai dần em ngồi đây,
Обнимаю угасающую луну, сижу здесь одна,
Giọt lệ rơi trên sông ôi gió yêu thương
Слезы капают в реку, о ветер любви,
Dâng tràn khắp tim này
Переполняешь мое сердце.
Còn rơi niềm đau theo trăng hoài chờ mong,
Боль все еще падает вместе с луной, я все жду,
Lặng nghe đơn trong tim em anh đã xa rồi,
Молча слушаю одиночество в моем сердце, ты уже далеко,
Còn mình em nơi đây ngắm mãi ánh trăng đêm nào
Осталась только я здесь, смотрю на ту же лунную ночь.
Vầng trăng xưa anh ơi còn đó
Прежняя луна, любимый, все еще там,
Bao nhiêu ân tình ta cùng trao,
Столько нежности мы разделили,
nụ hôn trao nhau ngây ngất
И поцелуи, которыми обменивались, опьяняли,
Men say trong lòng hỡi hoa hồng.
Опьянение в сердце, о моя роза.
Vòng tay mình trao cho nhau tình còn đây,
Объятия, которыми мы обменялись, любовь все еще здесь,
Lặng nghe đêm trôi
Молча слушаю, как течет ночь,
Em cho anh bao phút giây êm đềm,
Я подарила тебе столько безмятежных мгновений,
Giờ tình xa nơi đâu chỉ thấy ánh trăng dần trôi
Теперь любовь далеко, где-то, вижу только, как луна медленно плывет.
ĐK
Припев:
Tình ta giờ đã mãi mãi cách chia xa,
Наша любовь теперь навсегда разлучена,
Như trăng xưa biết sẽ trôi hoài,
Как прежняя луна, знаю, будет вечно плыть,
Tìm lệ rơi trên sông, anh ơi người yêu dấu ...
Ищу слезы, упавшие в реку, любимый, дорогой…
Còn đâu ngày tháng vãng vẫn mãi yêu nhau,
Где те прошлые дни, когда мы все еще любили друг друга,
Ta xa nhau biết đến bao giờ,
Мы расстались, кто знает, на сколько,
Còn lại đây trên sông,
Осталось лишь здесь, на реке,
Mình đã mất nhau muôn đời
Мы потеряли друг друга навсегда.
ầng trăng đêm trôi xa sương trắng
Бледная луна плывет в ночной дымке,
ôm trăng phai dần em ngồi đây,
Обнимаю угасающую луну, сижу здесь одна,
Giọt lệ rơi trên sông ôi gió yêu thương
Слезы капают в реку, о ветер любви,
Dâng tràn khắp tim này
Переполняешь мое сердце.
Còn rơi niềm đau theo trăng hoài chờ mong,
Боль все еще падает вместе с луной, я все жду,
Lặng nghe đơn trong tim em anh đã xa rồi,
Молча слушаю одиночество в моем сердце, ты уже далеко,
Còn mình em nơi đây ngắm mãi ánh trăng đêm nào
Осталась только я здесь, смотрю на ту же лунную ночь.
Vầng trăng xưa anh ơi còn đó
Прежняя луна, любимый, все еще там,
Bao nhiêu ân tình ta cùng trao,
Столько нежности мы разделили,
nụ hôn trao nhau ngây ngất
И поцелуи, которыми обменивались, опьяняли,
Men say trong lòng hỡi hoa hồng.
Опьянение в сердце, о моя роза.
Vòng tay mình trao cho nhau tình còn đây,
Объятия, которыми мы обменялись, любовь все еще здесь,
Lặng nghe đêm trôi
Молча слушаю, как течет ночь,
Em cho anh bao phút giây êm đềm,
Я подарила тебе столько безмятежных мгновений,
Giờ tình xa nơi đâu chỉ thấy ánh trăng dần trôi
Теперь любовь далеко, где-то, вижу только, как луна медленно плывет.
ĐK
Припев:
Tình ta giờ đã mãi mãi cách chia xa,
Наша любовь теперь навсегда разлучена,
Như trăng xưa biết sẽ trôi hoài,
Как прежняя луна, знаю, будет вечно плыть,
Tìm lệ rơi trên sông, anh ơi người yêu dấu ...
Ищу слезы, упавшие в реку, любимый, дорогой…
Còn đâu ngày tháng vãng vẫn mãi yêu nhau,
Где те прошлые дни, когда мы все еще любили друг друга,
Ta xa nhau biết đến bao giờ,
Мы расстались, кто знает, на сколько,
Còn lại đây trên sông,
Осталось лишь здесь, на реке,
Mình đã mất nhau muôn đời
Мы потеряли друг друга навсегда.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.