Paroles et traduction Minh Tuyết & Trần Thái Hòa - Nhung Loi Me Hoac
Nhung Loi Me Hoac
Seductive Words
Còn
tha
thiết
chi
lời
yêu
dấu
cũ
Why
still
long
for
those
old,
beloved
words,
Những
tiếng
yêu
đầu
...
những
gian
dối
mà
thôi
Those
initial
expressions
of
love,
nothing
but
lies?
Từng
câu
đắm
say
từng
câu
ấm
áp
Each
enchanting
phrase,
each
warm
declaration,
Những
tiếng
êm
đềm
...những
gian
dối
dịu
êm
Those
tender
words...such
sweet,
deceitful
lies,
Ngày
vui
đã
qua
mộng
mơ
cất
cánh
bay
Our
happy
days
have
flown
away,
dreams
taking
flight.
Từng
kỷ
niệm
giờ
đây
đã
phai
Each
cherished
memory
has
faded
now,
Trôi
nhanh
tựa
giấc
mộng
Vanishing
like
a
dream.
Ôi
ngày
xưa
lòng
ta
như
là
nắng
ấm
Oh,
how
in
the
past,
my
heart
was
like
the
warm
sun.
Người
cho
ta
tình
yêu
và
những
câu
thề
You
gave
me
your
love
and
your
vows.
Ngỡ
mãi
không
hề
phôi
phai
I
thought
they
would
never
change.
Giấc
mơ
ban
đầu
đã
vỗ
cánh
theo
ngàn
mây
bay
The
initial
dream
has
taken
flight
on
the
wings
of
a
thousand
clouds.
Hết
rồi
lời
thề
lới
hứa
nguyện
một
đời
Gone
are
the
oaths,
the
promises,
and
the
wishes
sworn
for
a
lifetime.
Ầm
áp
thật
nồng
nàn
mà
lòng
ta
từng
say
đắm
So
passionate,
so
intoxicating,
I
was
once
so
intoxicated
by
them.
Người
ơi
đừng
van
xin
lời
êm
ái
nào
My
dear,
don't
beg
me
for
sweet
words.
Người
ơi
đừng
yêu
thương
lời
gian
dối
đầu
My
dear,
don't
profess
your
deceptive
love.
Ôi
bao
mộng
mơ
giờ
đã
xa
rồi
...
Oh,
all
those
dreams
are
gone
now...
Quên
đi
ngày
xa
xưa
tình
đã
hết
lòng
đã
chết
Forget
those
distant
days;
our
love
and
our
hearts
are
dead.
Dù
đôi
lứa
cách
xa
muôn
ngàn
trùng
Though
we
are
separated
by
countless
miles,
Lời
nói
còn
nghĩa
chi
...!
Your
words
no
longer
mean
anything...!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.