Minh Tuyết & Trần Thái Hòa - Nhung Loi Me Hoac - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Minh Tuyết & Trần Thái Hòa - Nhung Loi Me Hoac




Nhung Loi Me Hoac
Seductive Words
Còn tha thiết chi lời yêu dấu
Why still long for those old, beloved words,
Những tiếng yêu đầu ... những gian dối thôi
Those initial expressions of love, nothing but lies?
Từng câu đắm say từng câu ấm áp
Each enchanting phrase, each warm declaration,
Những tiếng êm đềm ...những gian dối dịu êm
Those tender words...such sweet, deceitful lies,
Ngày vui đã qua mộng cất cánh bay
Our happy days have flown away, dreams taking flight.
Từng kỷ niệm giờ đây đã phai
Each cherished memory has faded now,
Trôi nhanh tựa giấc mộng
Vanishing like a dream.
Ôi ngày xưa lòng ta như nắng ấm
Oh, how in the past, my heart was like the warm sun.
Người cho ta tình yêu những câu thề
You gave me your love and your vows.
Ngỡ mãi không hề phôi phai
I thought they would never change.
Giấc ban đầu đã vỗ cánh theo ngàn mây bay
The initial dream has taken flight on the wings of a thousand clouds.
Hết rồi lời thề lới hứa nguyện một đời
Gone are the oaths, the promises, and the wishes sworn for a lifetime.
Ầm áp thật nồng nàn lòng ta từng say đắm
So passionate, so intoxicating, I was once so intoxicated by them.
Người ơi đừng van xin lời êm ái nào
My dear, don't beg me for sweet words.
Người ơi đừng yêu thương lời gian dối đầu
My dear, don't profess your deceptive love.
Ôi bao mộng giờ đã xa rồi ...
Oh, all those dreams are gone now...
Quên đi ngày xa xưa tình đã hết lòng đã chết
Forget those distant days; our love and our hearts are dead.
đôi lứa cách xa muôn ngàn trùng
Though we are separated by countless miles,
Lời nói còn nghĩa chi ...!
Your words no longer mean anything...!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.