Minh Vương M4U - Mảnh Ghép Đã Vỡ - traduction des paroles en allemand

Mảnh Ghép Đã Vỡ - Minh Vương M4Utraduction en allemand




Mảnh Ghép Đã Vỡ
Das zerbrochene Puzzleteil
Ngày tháng anh lệ rơi
Tagein, tagaus fallen meine Tränen
khóc bao đêm nhớ mong một người
Weil ich nächtelang weine und mich nach dir sehne
Niềm đau chôn sâu cay đắng khi em tình lãng quên
Der Schmerz ist tief und bitter, weil du mich achtlos vergisst
Giờ anh biết phải làm sao
Was soll ich jetzt nur tun?
Để xoá đi bao kỷ niệm
Um all die Erinnerungen auszulöschen
Thật quá khó khi anh vẫn còn yêu em
Es ist so schwer, da ich dich immer noch liebe
nơi phương trời xa kia
An jenem fernen Ort
Đã khiến trong em đổi thay thật rồi
Hat dich wirklich verändert
Tình yêu bao năm đậm sâu sẽ mãi chỉ giấc
Unsere tiefe Liebe nach all den Jahren wird für immer nur ein Traum sein
Giờ em đã người yêu thay thế trong anh rất nhiều
Jetzt hast du einen anderen, der meinen Platz eingenommen hat
Còn đâu nữa thời gian như trước em dành cho anh
Wo ist die Zeit geblieben, die du früher für mich hattest?
Lời hứa chia tay hôm qua sao quá nghiệt ngã
Dein Abschiedswort von gestern war so grausam
Bật khóc trong đêm anh nghe tiếng em lần cuối
Ich weine in der Nacht, höre deine Stimme zum letzten Mal
Chẳng lẽ anh chỉ người làm cho khoảng trống cho em
Bin ich etwa nur derjenige, der deine Leere füllt,
Mỗi khi em buồn
immer wenn du traurig bist?
Hạnh phúc nay đã vỡ tan như hoa thủy tinh
Das Glück ist nun zerbrochen wie Glas
Mảnh ghép yêu thương trong anh sẽ không bao giờ lành
Die Scherben der Liebe in mir werden niemals heilen
Học cách quên đi một người quá khó
Zu lernen, dich zu vergessen, ist zu schwer
nỗi đau ngày qua cứ để lại
Weil der Schmerz vergangener Tage immer bleibt
Sẽ không bao giờ phôi phai
Er wird niemals verblassen





Writer(s): Namhoang Bao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.