Minh Vương M4U - Mua Roi Lang Tham - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Minh Vương M4U - Mua Roi Lang Tham




Mua Roi Lang Tham
Осенний Дождь и Тоска
Khi cơn mưa xác đi qua
Когда унылый дождь прошел,
Con đường xa bỗng như nhạt nhoà
Дорога дальняя вдруг поблекла.
Trên hàng cây, bay trập trùng theo gió
На ветвях деревьев листья кружились, гонимые ветром.
Trong ưu những ngón tay đan
В задумчивости, сцепив пальцы,
Tôi lặng im lắng nghe chiều tàn
Я молча слушаю закат,
Nghe thời gian, mãi trôi âm thầm năm tháng
Слушаю, как время тихонько уносит года.
Chợt nghe mùa đông về trên phố dài
Вдруг чувствую, как зима приходит на длинную улицу,
Lặng lẽ hàng cây ngóng chờ
Молча деревья ждут,
Vẫn như đâu đây
Всё ещё кажется, будто вот-вот,
Bước chân em về trên lối
Твои шаги раздадутся на старой тропе.
Để tôi tìm quên người trong gió chiều
И я пытаюсь забыть тебя в вечернем ветре,
Khi lòng tôi nỗi nhớ ùa về
Когда тоска нахлынывает на меня,
Vẫn nghe trong tôi
Всё ещё слышу в себе,
Trái tim đơn côi còn mãi
Как одинокое сердце всё ещё бьётся,
Mình tôi
Только для меня.
Trong ưu những ngón tay đan
В задумчивости, сцепив пальцы,
Tôi lặng im lắng nghe chiều tàn
Я молча слушаю закат,
Nghe thời gian đã xa xôi rồi những kỷ niệm
Слушаю, как время уносит далеко воспоминания.
Những yêu thương đã trao cho nhau
Ту любовь, что мы дарили друг другу,
Những nụ hôn đắm say hôm nào?
Те пьянящие поцелуи?
Trong chiều mưa bỗng cay ướt nhoà đôi mắt
В дожде внезапно жгучие слёзы застилают глаза.
Chợt nghe thời gian đọng trên phím đàn
Вдруг чувствую, как время застывает на клавишах пианино,
Lặng lẽ mình tôi tháng ngày
Молча я провожу дни,
Vẫn như đâu đây
Всё ещё кажется, будто вот-вот,
Bước chân em về trên lối vắng
Твои шаги раздадутся на пустынной тропе.
tôi lặng im ngồi trong gió chiều
И я молча сижу в вечернем ветре,
Để nghe lòng tôi nỗi nhớ ùa về
Чтобы почувствовать, как тоска нахлынывает на меня,
Đã xa nhau rồi
Мы уже расстались,
Trái tim đơn côi còn mang
Одинокое сердце всё ещё носит в себе,
Mình tôi
Только меня.
Chợt nghe thời gian đọng trên phím đàn
Вдруг чувствую, как время застывает на клавишах пианино,
Lặng lẽ mình tôi tháng ngày
Молча я провожу дни,
Vẫn như đâu đây
Всё ещё кажется, будто вот-вот,
Bước chân em về trên lối vắng
Твои шаги раздадутся на пустынной тропе.
tôi lặng im ngồi trong gió chiều
И я молча сижу в вечернем ветре,
Để nghe lòng tôi nỗi nhớ ùa về
Чтобы почувствовать, как тоска нахлынывает на меня,
Đã xa nhau rồi
Мы уже расстались,
Trái tim đơn côi còn mang
Одинокое сердце всё ещё носит в себе,
Mình tôi
Только меня.





Writer(s): Lê Việt Khánh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.